![]() |
Home
| Databases
| WorldLII
| Search
| Feedback
High Court of New Zealand Decisions |
Last Updated: 12 May 2014
IN THE HIGH COURT OF NEW ZEALAND AUCKLAND REGISTRY
CIV-2011-404-8141 [2014] NZHC 960
UNDER
|
The Trade Marks Act 2002
|
IN THE MATTER OF
|
Infringement of New Zealand trade mark registration number 105507
|
BETWEEN
|
TASMAN INSULATION NEW ZEALAND LIMITED
Plaintiff
|
AND
|
KNAUF INSULATION LIMITED First Defendant
|
AND
|
ECO INSULATION LIMITED Second Defendant
|
AND
|
BUILDFORNEXTGEN LIMITED Third Defendant
|
Hearing:
|
9-13, 16-20, 23-26 September and 21-22 November 2013
|
Counsel:
|
J G Miles QC, K W McLeod and J D Miles for the Plaintiff
C L Elliott QC, J G Hazel and B Cain for the Defendants
|
Judgment:
|
9 May 2014
|
JUDGMENT OF BROWN J
This judgment was delivered by me on 9 May 2014 at 4 pm, pursuant to r 11.5 of the High Court Rules
Registrar/Deputy Registrar
Solicitors: A J Park, Auckland
James & Wells Solicitors, Auckland
Counsel: J G Miles QC, Auckland
C L Elliott QC, Auckland
TASMAN INSULATION NEW ZEALAND LTD v KNAUF INSULATION LTD [2014] NZHC 960 [9 May
2014]
Introduction .......................................................................................................................................... [1] The New Zealand insulation market and participants .......................................................................... [7] Derivation of the word “batt” ............................................................................................................. [16] Summary of events relevant to the claims and counterclaims ............................................................ [22] The arrival of EARTHWOOL® insulation into New Zealand ....................................................... [22] The marketing of the EARTHWOOL® product ............................................................................ [36] Tasman reacts ................................................................................................................................ [43] The www.earthwool.co.nz website ..................................................................................................... [54] The www.ecoinsulation.co.nz website ................................................................................................ [59] Pleadings and issues ........................................................................................................................... [64] Trade mark issues .......................................................................................................................... [65] Fair Trading Act issues .................................................................................................................. [70] Issue 1: Has there been genuine use of the BATTS® trade mark? ...................................................... [72] Issue 2: Has the BATTS® trade mark become generic in New Zealand? ........................................... [85] The law .......................................................................................................................................... [85] Decision of Commissioner of Trade Marks of 17 March 1977 ..................................................... [98]
An issue of retrospectivity ........................................................................................................... [105] The defendants’ evidence ............................................................................................................ [112] Tasman’s evidence: the “BATTS” survey.................................................................................... [137] The causation component ............................................................................................................ [149] (Positive) acts .............................................................................................................................. [151] Inactivity...................................................................................................................................... [157] Recognition by Tasman of risk of genericism ............................................................................ [160] Analysis ....................................................................................................................................... [169] Trade mark infringement .................................................................................................................. [174] The sign usage in issue ................................................................................................................ [181] Issue 3: Was there use of a sign in the course of trade and, if so, was that use as a trade mark? ..... [186] Use of a sign ................................................................................................................................ [186]
In the course of trade ................................................................................................................... [189] Is the sign as used likely to be taken as being use as a trade mark? ............................................ [191] The law ........................................................................................................................................ [192] The parties’ cases......................................................................................................................... [199] My assessment............................................................................................................................. [211] The installation instructions on the packaging ............................................................................ [214] The packaging label..................................................................................................................... [216] The sentence on the www.earthwool.co.nz website page............................................................. [219] The use of “Batt” in the HTML code .......................................................................................... [222] The issue of “invisible” use ......................................................................................................... [224] Issue 4: Was the use of “batt” or “batts” within s 89(1)(a)-(c) ......................................................... [237] Issue 5: Is there an available defence under s 95? ............................................................................ [243] Law.............................................................................................................................................. [245] Discussion ................................................................................................................................... [252] Issue 6: Is there an available defence under s 66(1)(c)? ................................................................... [261] Issue 7: Was Tasman’s proceeding unjustified? ............................................................................... [262] The Fair Trading Act claims and counterclaims. .............................................................................. [272] Relevant principles ...................................................................................................................... [274] Issue 8: Is Knauf ’s EARTHWOOL® brand misleading or deceptive? ............................................. [282]
The evidence................................................................................................................................ [287] Discussion ................................................................................................................................... [303] Remedy........................................................................................................................................ [319] Issue 9: Is the manner of the marketing of the EARTHWOOL® product on the www.ecoinsulation.co.nz website misleading or deceptive? ..................................................................................................... [325]
Issue 10: Is the manner of the marketing of the EARTHWOOL® product on the www.earthwool.co.nz website misleading or deceptive? ..................................................................................................... [335] Issue 11: Was the 26 August 2012 press release referring to “a competitor” false or misleading? .. [348]
Analysis ....................................................................................................................................... [357]
Issue 12: Was Tasman’s 7:1 compression ratio statement misleading or deceptive?........................ [361] Issue 13: Was the immersion test misleading or deceptive? ............................................................. [380] Disposition ....................................................................................................................................... [397]
Introduction
[1] It is common ground that beyond New Zealand the word
“batt” is not the subject of trade mark protection for
insulation
materials.1 Although not common ground, there was evidence that
when used as an alternative name for a slab or segment of building insulation
material, the word “batt” is generic and of common usage
abroad.2 In New Zealand, however, since 27 August 1973 the
plaintiff (“Tasman”) has been the registered proprietor
of
Trade Mark 105507 for the sign “BATTS” in respect of
insulating materials in class 17.
[2] Unsurprisingly therefore Tasman contends that use of the word “batts” in New Zealand to describe other manufacturers’ insulation products constitutes an infringement of Tasman’s registered trade mark. In particular Tasman sues for trade mark infringement in relation to the use of the words “batt” and “batts” both on the first
defendant’s (“Knauf’s”) EARTHWOOL®
insulation product3 and on the website
[3] However the primary trade mark issue, in this litigation
stems from the defendants’ contention that Tasman’s
trade mark
registration is not valid because even in New Zealand the word
“batts” has become generic. The statutory
ground for such a
challenge in s 66(1)(c) of the Trade Marks Act 2002 (“the Act”)
requires the defendants to prove not
only that the word “batts” has
become a common name in general public use but also that that state of affairs
is as a
consequence of the acts or omissions of Tasman.
[4] In addition to the trade mark issues, the parties’ various trading and marketing activities in New Zealand have excited claims and counterclaims of contraventions of the Fair Trading Act 1986. Tasman’s primary concern relates to alleged representations by the defendants concerning Knauf ’s EARTHWOOL® branded product. These representations, according to Tasman, convey the misleading impression that the product is manufactured substantially from animals’ wool whereas in fact it is
manufactured from recycled glass.
1 See Tasman’s September 2010 Guidelines at [165] below.
2 See Fletcher Insulation’s presentation at [355] below.
[5] The
defendants’ concerns relate first to a representation by Tasman as to the
compression ratio of Tasman’s
packaged product and secondly to
Tasman’s conduct of a demonstration comparing Tasman’s
PINK®BATTS® insulation product and the Knauf
EARTHWOOL® product floating on water. This demonstration, which
I refer to as the immersion test, was dubbed “the Titanic test”
by
Tasman itself.
[6] Throughout this judgment I will refer to PINK, BATTS and EARTHWOOL
followed by the ® symbol because each of those words is a
registered trade mark in New Zealand. However, where the parties use a
different format in
documents which are referred to in the judgment (e.g. the
plaintiff’s use of Pink Batts and the defendants’ use of
EarthWool®), the form of the words actually used will be adhered
to.
The New Zealand insulation market and participants
[7] The total market in New Zealand for insulation products is
approximately
15 million square metres per year. Insulation can take several forms
depending on the mode of application. When insulating
wall cavities the
most common form of insulation is a rectangular segment, whereas for ceiling
cavities and attic spaces segments
or rolls of insulation are more commonly
used. Blown insulation and sheets of polystyrene are also commonly
used.
[8] Such materials are primarily made from glass, polyester or wool.
Insulation made from glass is the most commonly used,
it being less expensive
than polyester which in turn is less expensive than wool insulation. Numerous
companies import from overseas
insulation made from recycled glass whereas the
importation of wool in large quantities into New Zealand is difficult due to New
Zealand’s regulatory requirements. The raw material cost of wool is also
higher.
[9] The term “glass wool” is often used by people in the
insulation trade to refer to insulation made from glass
whereas consumers in the
general public tend to use the word “fibreglass”.
[10] Tasman, which is the only New Zealand manufacturer of insulation products made from recycled glass, manufactures in excess of seven million square metres of product per year. Since at least 1973 Tasman has sold its insulation under the
PINK®BATTS® brand name. The PINK®
trade mark is owned by Owens Corning and is used by Tasman under licence
in New Zealand.
[11] Bradford Gold, Premier and EARTHWOOL® are imported
brands of insulation products made from recycled glass. Knauf markets and
sells insulation under the EARTHWOOL® brand. Eco Insulation Ltd
(“Eco Insulation”), the second defendant, markets and sells natural
wool, polyester and polyester/wool
blend insulation in New Zealand and is a New
Zealand distributor of Knauf’s EARTHWOOL® insulation.
Buildfornextgen Ltd (“BFNG”), the third defendant, is also a
marketer and distributor in New Zealand of EARTHWOOL® insulation.
In addition to Eco Insulation, companies manufacturing and selling insulation
made from recycled and virgin sheep or other
animal wood include Terra
Lana.
[12] Key segments in the insulation market are: (a) New build houses;
(b) Alterations and additions;
(c) Retrofit of existing houses; and
(d) Commercial builds.
[13]
the m
|
The arket
(a)
|
decision-maker in relation to the choice of insulation varies dependent on
segment and the supply channels but the evidence indicated
that:
For new build houses the choice is made either by the architect, the
|
|
|
builder or the home owner;
|
|
(b)
|
For alterations and additions, again the architect, builder or homeowner
will select the insulation but if the work is DIY then the
homeowner will
|
|
|
usually decide;
|
|
(c)
|
For the retrofit of existing houses the homeowner usually decides;
and
|
(d) For commercial builds the specifier (e.g. architect or project manager)
or installer generally decides.
[14] There was a divergence in the evidence as to the extent to which
homeowners influence the decision. Mr Hall of BFNG considered
that in relation
to categories (a) and (b) the insulation choices were largely driven by the
architect, designer and perhaps builder
whereas Ms Roberts for Tasman considered
that homeowners had a more significant impact. In relation to new homes it was
her view
that approximately 50 per cent of the time the home owner made the
choice, with the builder or occasionally the architect making
the choice the
other 50 per cent of the time. She considered that the percentage could be even
higher in favour of the home owner
in the case of alterations and additions
where the home owner will sometimes still be resident in-house, perhaps have an
account
with the merchant and may pay the cost of the insulation directly to the
insulation supplier.
[15] Ms Roberts explained that the reason why Tasman’s TV
campaigns and advertising over the years have had such
a strong consumer focus
was because of its view that consumers are the primary audience while the
builders in the trade are a secondary
audience. That view had been influenced
by research undertaken by Tasman, in particular the new home survey in which
people who
have had houses built in the previous 12 months are asked to complete
an on-line questionnaire. In 2012 the survey involved some
700 people which she
considered was a reasonably good sample size.
Derivation of the word “batt”
[16] It appears that the word “batt” originated in 1830-1840
and is derived from the word “batting” which
originated in the
period 1605-1615. “Batting” means cotton, wool or synthetic fibres
in batts or sheets used as filling
for quilts or bed covers.
[17] The word “batt” first appeared in The New Zealand
Dictionary in 1994. The entry read:
Also often pink batt (a proprietary name, from the colour). A thick
rectangular piece of matted fibre or fibreglass, usually intended for the
insulation
of houses.
[extended use of British bat(t) a felted mass of fur, etc., used in hat-making]
[18] The definition that appears in the New Zealand Oxford Dictionary
(2005) is:
2. A piece of felted material used for lining or insulating items such as
quilts or sleeping bags. [ORIGIN: Middle English in the sense ‘lump,
piece’, of unknown origin]
[19] While on the subject of dictionaries it is convenient here to note
the point made by Tasman that the Oxford Dictionary contained a form of
disclaimer with reference to the inclusion of proprietary names while the 2009
Collins New Zealand Dictionary contained no entry for “batt”
or “batts”.
[20] The word “batts” is used descriptively in other
countries such as Australia4 and the USA to describe pre-cut pieces
of insulation material, usually of rectangular shape, suitable for installation
in building
cavities. Other descriptive terms for the same material include
“blankets”, “slabs”, “segments”
and
“pieces”.
[21] Apparently believing that also in New Zealand the words
“batt” and “batts” were generic terms for
pieces of
insulation material, in 2011 Knauf exported some of its EARTHWOOL®
product into New Zealand in packaging displaying the words
“batt” and “batts” in the installation instructions.
That step was the catalyst for the events the subject of this
litigation.
Summary of events relevant to the claims and counterclaims
The arrival of EARTHWOOL® insulation into New
Zealand
[22] In December 2010 Knauf Australia commenced exportation of
insulation product to a New Zealand customer (which was
not Knauf New Zealand)
in transparent packaging. The primary brand name on the packaging was LoftRoll
but the EARTHWOOL® brand also appeared in smaller print in an
information panel.
[23] Subsequently in 2011 Knauf Australia exported a modest amount of its
EARTHWOOL® product for the purpose of gauging the potential
market acceptance for the product in New Zealand. The product was contained in
white
and blue packaging
4 An example is the Fletcher Insulation presentation “Why Pink Batts are Superior to Knauf Batts” at
[355] below.
which displayed the words “batt” and “batts” in
several places in the installation instructions printed on
the
packaging.5
[24] On becoming aware of the importation of product with packaging
displaying those words Tasman sent a letter to Eco
Insulation dated 26
October 2011 which included the following paragraphs:
It has come to our attention that you are using the word “Batts” on Knauf
Earthwool packaging to refer to insulation products.
“Batts” is not a generic term for insulation products. It is a
registered trade mark. “Batts” can only
be used with our
authorisation to refer to our BATTS® insulation products.
Please cease distribution and immediately remove all references to the word
“Batts” from your packaging where it is used
to refer to insulation
products generally.
[25] Eco Insulation forwarded that letter to Mr Stuart Dunbar of Knauf
who in turn instructed Knauf ’s New Zealand attorneys,
James & Wells,
to send a response. The James & Wells’ letter of 1 November 2011
included the following contentions:
Our client acknowledges that your company currently has a trade mark
registration for BATTS in New Zealand (Registration No. 105507).
However, our
client has taken all appropriate steps to ensure it is using the word
“batts” in relation to its insulation
products in a way that
describes the goods, and not in a way that could be construed as being use in a
trade mark sense as in, for
example, PINK BATTS®. Such steps
include ensuring that the word “batts” begins with a lower case
“b”, except if it is in a descriptive
title such as “With
Existing Batt Insulation”, and that the word is not given prominence by
being, for example, capitalised.
...
Further, our client believes that “batts” has become a generic
term in New Zealand, as well as in many other countries
around the world, to
most accurately and appropriately describe a type of insulation material.
Consequently, our client considers
it should be allowed to use the word
“batts” freely on its packaging and in the marketing materials for
its goods.
As a result of the aforesaid, our client will not be ceasing and desisting
from using the words “batts” on its packaging
and in its marketing
materials as your company has requested it immediately does.
[26] A J Park responded on 4 November 2011 advising that Tasman was
unmoved by
James & Wells’ letter, that the trade mark
BATTS® was not a generic term in
New
5 Two extracts are set out at [181] below.
Zealand, that Tasman had a comprehensive compliance programme in place for
its BATTS® trade mark and was confident of the validity of its
registration. The letter repeated the request that the use of the
BATTS® trade mark in relation to insulating materials, packaging
for insulating materials and promotional materials should immediately and
permanently cease.
[27] On 18 November 2011 James & Wells wrote to A J Park recording
that, while trade mark infringement was denied, Knauf would
cease any use of
references to “batts” and steps were taken to amend the design of
the proposed packaging and marketing
material to secure that
objective.
[28] In October 2011 Knauf New Zealand commenced importation of the
EARTHWOOL® insulation product. The product imported by Knauf was
contained in green and white packaging and originated in the United
States.
[29] Like the earlier importations, the packaging carried a statement
that the product was “made using recycled glass bottles”.
However
whereas the previously imported product had featured the catchphrase
“insulation bonded with nature”, the catchphrase
on the new product
was “the feel good insulation”.
[30] The EARTHWOOL® brand name and the catchphrase were printed in the following format:
[31] The “EARTH” part of the trade mark and the words
“feel good” were printed in
orange while the “WOOL” part of the trade mark and the other
words in the catchphrase
were printed in green.
[32] However Knauf did not embark immediately upon a wide-scale marketing campaign because the Rugby World Cup was in progress and the cost of media exposure was very expensive. Knauf considered that at that particular point in time the market would be distracted and so it waited until after the Christmas period of 2011-
2012 before commencing wider marketing of the EARTHWOOL® product.
[33] Then on 17 November 2011 Mr Dunbar was advised that a shipment of
Knauf insulation product had been detained by New Zealand
Customs as a result of
a Customs notice filed by Tasman. Customs had detained a total of 96 bales of
insulation material because
the goods’ packaging featured the words
“batt” or “batts” in the installation
instructions.
[34] Mr Dunbar deposed that this came as a great surprise to him because of the advice to Tasman that Knauf would remove any reference to the word “batts” on the packaging until the issue concerning such usage was resolved. He decided to forfeit the
96 bales detained by Customs rather than be diverted by litigation about that
particular importation. Although there was no evidence
of further instances of
the use of the word “batt” on installation instructions, the word
“batt” did appear
in the description of the specification of the
EARTHWOOL® product in a packaging label on the
product.
[35] On 23 November 2011 Knauf filed an originating application
(CIV-2011-404-
007656) for revocation of trade mark registration No 105507 on the grounds
that in consequence of the acts or inactivity of Tasman
the BATTS®
trade mark had become a common name in general public use for a product in
respect of which it was registered. Tasman then launched
its trade mark
infringement proceeding on 19 December 2011. The two proceedings were
consolidated by an order of Potter J on 3 February
2012.
The marketing of the EARTHWOOL® product
[36] Prior to the commencement of its 2012 marketing campaign, during
2011 Knauf had distributed in New Zealand a small brochure
introducing the
EARTHWOOL® product and employing a play on Knauf ’s name,
namely “KN’OATH!” That brochure referred to
EARTHWOOL® as “a new generation of glasswool” and
stated that EARTHWOOL® was made using recycled glass bottles and
sand.
[37] The 2012 marketing campaign commenced with the release of the
EARTHWOOL® Product Guide dated 1 January 2012. It contained the
following statement including an allusion to the fact that the Rugby World
Cup
was over:
The rest of the World has left, but we are here for good to bring New Zealand
softer, more environmentally friendly insulation.
Made from ECOSE®
technology EARTHWOOL® is proud to offer Kiwis a
friendlier, more
sustainable choice of home insulation. To learn more about
EARTHWOOL®, please visit www.knaufinsulation.co.nz.
[38] Subsequent media releases maintained the light hearted tone. In the
Sunday Star
Times of 1 April 2012 an advertisement was placed which
commenced:
INTRODUCING EARTHWOOL® FROM KNAUF INSULATION (Our
competitors hope this is an April Fool’s Day ad).
This advertisement advised that EARTHWOOL®
insulation was available for installation through Eco Insulation and
RightHouse. It advised that DIY and builders could buy
directly through the
website at www.earthwool.co.nz.
[39] One week later the Sunday Star Times of 8 April 2012 featured an
advertisement which read:
ENVIRONMENTALLY FRIENDLIER, SOFTER AND CHEAPER. No wonder Earthwool®
is driving our competitors batty.
[40] This advertisement stated that the “revolutionary EARTHWOOL
insulation” was made using recycled glass bottles
and that it was “a
major leap forward compared to traditional glasswool products”. It
concluded with the statement:
Find out why Earthwool is causing other manufacturers to choke on their
Easter eggs at: www.earthwool.co.nz.
[41] Then on 20 May 2012 the Sunday Star Times contained an advertisement
headed “Looks Like We’re Driving our Competitors
Totally
Bats”. It included the following statement:
The arrival of Earthwool® is welcome news for New Zealand builders and home
owners. But it’s giving some competitors the shivers.
After years of market dominance, healthy competition has caused some to start
complaining. Not everyone likes the idea that Earthwool® is a
more environmentally friendly and softer glasswool insulation
product.
[42] The advertisement prominently featured a price per m2 comparison of the PINK®BATTS®, Autex Greenstuf and EARTHWOOL® R2.2 wall products, the prices being $10.36, $21.09 and $5.78 respectively.
Tasman reacts
[43] It would appear that the EARTHWOOL® marketing
campaign stirred Tasman to respond on the marketing front. Three different
steps taken by Tasman subsequently gave rise
to a number of the Fair Trading Act
matters which are the subject of the litigation.
[44] First, in approximately mid 2012 Tasman produced a presentation
called “Why Pink®Batts® Insulation”.
A number of the pages in the presentation made references to the
EARTHWOOL® product (albeit only in one instance by reference to
the brand name) including comparative statements about the Tasman and Knauf
products.
In particular:
(a) Under the heading “Product Durability” it was stated
that the Knauf product was “susceptible to slumping”
and
“requires strapping” and this was accompanied by photographs
apparently supporting those statements;
(b) Under a subheading “Stiffness” there were comparative
photographs of a PINK®BATTS® product and a Knauf
product placed across a bar which showed that the Knauf product was considerably
less stiff: the adjacent statement
made was “5 x as
slumpy”.
[45] In response Knauf placed an advertisement in the Sunday
Star Times of
26 August 2012 the first part of which read:
WHY BROWN MAKES PINK SEE RED
Over the past few weeks, a competitor has been trying to discredit EarthWool®
claiming that our insulation is ‘bendy, slumpy, bulgy and
bursty’.
Enough is enough.
We know Earthwool® is made using state of the art German
technology and is arguably the best insulation in the world. We provide a 50
year warranty
to prove it.
Here’s just a few reasons why our competitor is feeling left out in the
cold:
The word ‘competitor’ was printed in a red/purple hue.
[46] At about the same time BFNG issued by email a press
release containing essentially similar statements. That
press release also
announced a special purchase offer for EARTHWOOL® insulation. In
order to take up that special offer it was necessary for purchasers to enter as
the “promo code” the words
“TASMAN-BS”.
[47] Tasman took objection to that advertisement because it
considered that the reference to “a competitor”
was intended to be
a reference to Tasman. Tasman considered that the statement thus attributed to
it was false and misleading in
as much that Tasman had not released any
statement in which it had tried to discredit the defendants’
EARTHWOOL® product by referring to it as “bendy, slumpy,
bulgy and bursty”. Correspondence was exchanged between A J Park and
James
& Wells on this and other matters.
[48] The second of Tasman’s initiatives was the demonstration which Tasman called the “Titanic test”. In the last quarter of 2012 and in the first quarter of 2013 demonstrations were provided at a number of outlets which stocked PINK®BATTS®
products involving a comparison of the Tasman
PINK®BATTS® insulation and the
Knauf EARTHWOOL® insulation. The instructions provided by
Tasman to its staff performing the demonstrations stated:
TITANIC
Test Kit Instructions
Objective: Demonstrate this test to as many builders as you can
Target: 10 sessions before the 16th of November 2012
Test Kit instructions:
2. Fill test containers with water
3. Place the container on the white cardboard
4. Float one sample of each product on its side in the container
5. Wait for 1-2mins. Do not leave product in for more than 5mins
6. Allow observers to observe (No need to comment)
9. Dispose of samples in public rubbish bins off site
Prize for the TM that has completed all 10 sessions and has had the most
observers in before the 16 November 2012.
[49] One such demonstration occurred on the morning of 5 February 2013 at a builders’ breakfast held at Carters, Petone, Lower Hutt hosted by Tasman. The demonstration involved placing a small piece of Tasman’s PINK®BATTS® insulation and a small piece of Knauf’s EARTHWOOL® insulation each in separate containers of
water. After a period of minutes the water permeated the
EARTHWOOL® product and
it sank to the bottom of the bowl with the water in the bowl becoming
discoloured. However the PINK®BATTS® product
remained floating in its container for the period during which the presentation
was conducted.
[50] Tasman’s third initiative was its statement concerning the
compression ratios of the packaging of its product, the
context for which is as
follows. In the promotional materials for EARTHWOOL® a number
of statements were made to the effect that its packaging achieved improved
compression with more square metres per bag with
consequential reduced demands
for space for storage compared with other insulation. Indeed a number of quite
specific statements
were made at various points in time on the www.earthwool.co.nz website
including the statement that “up to 7 times as much insulation is
contained in a single pack of EARTHWOOL® compared to
traditional glass wool and polyester insulation”.
[51] While it was not clear whether Tasman’s statements were made as a reaction to the EARTHWOOL® promotional material, in its publication “Our Sustainable Future” Tasman claimed on pages 4-5 that its PINK®BATTS® products were “on average over
7:1 compression packed to reduce transport emissions”. The same claim
was made in
“Element”, a New Zealand Herald supplement in August
2012.
[52] Subsequently in January 2013 Knauf commissioned McGlade Consulting
Group
Ltd (“MCGL”) to order independent testing to verify Tasman’s compression ratio claim.
MCGL purchased six packs of Tasman’s
PINK®BATTS® insulation (four packs of wall
insulation (90mm) and two packs of ceiling insulation (180mm)) from a
Placemakers store in Auckland
and sent them to SGS New Zealand Ltd in Auckland
for analysis.
[53] SGS conducted tests the results of which showed a variance of
compression ratios from as low as 2.19:1 to as high as 7.39:1.
In the majority
of instances the compression ratio was an average of 5:1 or below. Those
results provided the impetus for the defendants’
“compressibility” counterclaim under the Fair Trading
Act.
The www.earthwool.co.nz
website
[54] At the outset of the litigation Tasman’s trade mark
infringement claim was confined to the use of the words
“batts” on
the packaging of the imported EARTHWOOL® product. However
subsequently Tasman took objection to use of the words “batt” or
“batts” on the website
www.earthwool.co.nz which was
controlled by BFNG. Two different complaints were made.
[55] First, on the website the following statement appeared:
The unique compression packaging of EarthWool® has increased
the quantity of batts in every bag and therefore increased the m² per
bag.
[56] Secondly, BFNG had also used the word “Batt” in the HTML code on the website. This computer code, which is not visible on the landing page of the website, can be accessed and viewed by an internet user. What the user would see would be the notation “Batt%20MastaBag.jpg”. BFNG had used the code “Batt” so that an internet
user searching for the trade mark BATTS®
could be directed to the
www.earthwool.co.nz website
and the differently branded products marketed there.
[57] Although it ceased to refer to “batt” or “batts” on the packaging of its product, Knauf continued to import into New Zealand its EARTHWOOL® branded product. That product was marketed by Eco Insulation on the www.ecoinsulation.co.nz website and by BFNG on the www.earthwool.co.nz website. Tasman alleged that that activity was misleading and deceptive conduct in breach of ss 9 and 10 of the Fair Trading Act because it conveyed the impression that the Knauf product was made from the wool of sheep or other animals when it was not.
[58] With reference to Knauf’s use of the
EARTHWOOL® brand Tasman drew attention to the mode of
presentation of the brand with the word “earth” printed in orange
and the
word “wool” printed in green above the caption “the
feel good insulation”. Tasman’s complaint was
that such use would
cause consumers to be misled or deceived into believing that the
EARTHWOOL® insulation products were made predominantly from a
natural product, including sheep’s wool and wool from other types of
animals,
when in fact they were made from recycled glass bottles, sand and other
materials.
The www.ecoinsulation.co.nz
website
[59] In relation to the marketing of EARTHWOOL® on the
www.ecoinsulation.co.nz
website, two specific complaints were made by Tasman. The first was the
presence of the following statement:
The award winning innovators behind the use of natural wool in
home insulation in New Zealand.
This was set against the image of a house wrapped in a knitted scarf (which
Tasman contended was woollen) together with the EARTHWOOL® mark,
the words “wool insulation” and a prominent link to a page entitled
“Advantages of Wool”.
[60] The second complaint concerned the following statements on the page
entitled
“Advantages of Sheep’s Wool”:
Research shows that wool retains indoor air pollutants such as sulphur
dioxide, nitrogen dioxide, and formaldehyde, which are emitted
from gas stoves,
heaters and building materials;
Our products are safe to handle and easy to install. No protective clothing
is necessary;
Contains no carcinogenic chemicals. No asbestos or glass fibres. No toxic
glues;
Our products are manufactured in New Zealand from pure, natural New Zealand
wool;
A pure, natural safe product, wool helps protect our environment.
[61] Tasman also took objection to the manner in which BFNG promoted the
EARTHWOOL® product on the www.earthwool.co.nz website. In
particular it drew attention to the following statement:
EarthWool® provides installers and home-owners with
unrivalled benefits not associated with traditional glass wool or
polyester.
[62] Tasman alleged that that conduct was liable to mislead the public as
to the nature, manufacturing process or characteristics
of Knauf’s
EARTHWOOL® insulation products and in particular was likely to
mislead or deceive consumers into believing that those products were made
predominantly
of a natural product including sheep’s wool and wool from
other types of animals.
[63] The various statements and activities recited above resulted in claims
and counterclaims alleging contravention of the Fair
Trading Act 1986 being
added to the litigation concerning the alleged infringement and invalidity of
Trade Mark 105507.
Pleadings and issues
[64] At trial the most recent iteration of the parties formal cases
comprised Tasman’s third amended statement of claim,
the defendants’
fourth amended statement of defence and counterclaim and Tasman’s reply
(albeit in response to an earlier
version of the defence). In order to further
define the scope of the hearing the parties participated in an Issues Conference
on
30 July 2013 which led to the compilation of a List of Issues for
Trial.
Trade mark issues
[65] Tasman alleges infringement by Knauf’s importation of insulation materials featuring the words “batt” and “batts” on the packaging or on a label attached to the packaging of EARTHWOOL® insulation. Tasman alleges infringement by BFNG by its use of the trade mark on the www.earthwool.co.nz website in the two respects described in [55] and [56] above. In opening Mr Miles QC abandoned an allegation of infringement by Knauf and BFNG in connection with the use of the promo code
“TASMAN-BS” in the press release in August 2012.
[66] The defendants deny that they have infringed Tasman’s trade
mark: they say that they used the word “batt”
and/or
“batts” in accordance with honest practices in industrial or
commercial matters as a sign to indicate
the kind, intended purpose or other
characteristics of their goods, relying upon s 95 of the Act, and not as a trade
mark.
[67] The defences and counterclaim involve a two-pronged
attack:
(a) New Zealand trade mark registration 105507 BATTS® is
not a valid registration and should be revoked pursuant to s 66(1)(c) of the Act
because, in consequence of acts or inactivity
of Tasman, “batts” is
and had become by the alleged date of infringement a common name in general
public use to describe
insulating materials (typically rectangular in shape) and
consequently does not and cannot function as a trade mark; and
(b) New Zealand trade mark registration 105507 BATTS® is not
a valid registration and should be revoked pursuant to s 66(1)(a) of the Act
because at no time during a continuous period
of three years or more did Tasman
put trade mark registration 105507 to genuine use in the course of trade in New
Zealand in relation
to insulating materials being the goods in respect of which
the trade mark is registered.
[68] Knauf and BFNG also counterclaim against Tasman alleging that
Tasman’s proceedings are unjustified proceedings in terms
of s 105 of the
Act as a consequence of the three trade mark issues raised, namely:
(a) the s 95 defence;
(b) the s 66(1)(a) genuine use challenge; and
(c) the s 66(1)(c) genericism challenge.
[69] Reflecting the logic that trade mark infringement and revocation
claims are best dealt with in reverse order6 the List of Issues for
Trial (amended to reflect the developments in Tasman’s opening) structured
the trade mark issues in the
following way:
Revocation
[1] Does [Tasman’s] use of “Pink Batts” and
“Batts” constitute genuine use of the BATTS® trade
mark: s 66(1)(a), Trade Marks Act 2002? [It is accepted that [Knauf] is an
aggrieved person.]
[2] Has the BATTS® trade mark become a common name in
general public use for insulating materials in consequence of the acts or
inactivity of [Tasman]:
s 66(1)(c), Trade Marks Act 2002?
Trade mark infringement
[3] Does [Knauf’s and/or BFNG’s] use of:
(a) the words “batt” or “batts” on the packaging of the “Earthwool”
insulation products;
(b) [deleted]
(c) the words “batt” or “batts” on the website www.earthwool.co.nz
constitute:
1. Use of a sign;
2. In the course of trade? [4] If so, is the sign either:
1. Identical to the BATTS® trade mark;
or
[5] Do [Knauf and/or BFNG] have an available defence under s 95 of the
Trade Marks Act 2002?
[6] Do [Knauf and/or BFNG] have an available defence (and counterclaim
for revocation) on the basis of alleged genericism pursuant
to s 66(1)(c) of the
Trade Marks Act 2002?
Unjustified proceedings
[7] Was [Tasman] not justified in bringing the trade mark infringement
proceedings against [Knauf and/or BFNG]?
6 Anheuser-Busch Inc v Budweiser Budvar National Corporation [2001] 3 NZLR 666 (HC) at [29].
Fair Trading Act issues
[70] Tasman alleges various contraventions of the Fair Trading Act 1986
by each of the defendants. Knauf counters with allegations
of contraventions by
Tasman. The essence of those several allegations is captured in paragraphs 8-13
of the List of Issues for Trial:
Fair Trading Act 1986: “Earthwool” brand
[8] Is [Knauf’s] “Earthwool” brand, the use of the
“Earthwool” name, and the way in which
the
“Earthwool” product was distributed and marketed:
[9] Is the manner of Eco Insulation’s sale, advertising, and
marketing of the “Earthwool” product on its
website www.ecoinsulation.co.nz as
pleaded in paragraphs 18 – 22 of the third amended statement of claim
liable to mislead the public as to the nature, manufacturing
process or
characteristics of the “Earthwool” product, in particular
(i) That the “Earthwool” product is made of sheep wool or wool
from other types of animals when it was not and
(ii) As the said website fails to distinguish between the
“Earthwool” product and another insulation product made
from wool
distributed by Eco Insulation?
[10] Is the manner in which the “Earthwool” insulation products are being
marketed on the www.earthwool.co.nz website as pleaded in paragraphs
35 – 36 of the third amended statement of claim;
[11] Did Tasman use the alleged discrediting words referred to as paraphrased in the press release by [Knauf and/or BFNG] on 26 August
2012 asserting that “a competitor” had been trying to discredit the
“Earthwool” brand of insulation products?
Fair Trading Act 1986: Tasman’s conduct
[12] Was the statement, that PINK®BATTS®
insulation products are on average over 7:1 compression ratio packed,
accurate?
If the statement was not accurate;
1. Was it misleading or deceptive or likely to mislead or deceive;
[13] Are the presentations comparing Tasman’s insulation products with the
“Earthwool” brand of insulation products by placing both products
in water;
1. An acceptable comparison of those products?
2. If not, then were presentations:
a) Misleading or deceptive or likely to mislead or deceive;
[71] In opening, without admissions of liability, Tasman offered undertakings
to the
Court in relation to the defendants’ counterclaims as
follows:
(a) No average compression claim will be made in relation to Tasman
products again in the future; and
(b) The comparative product presentations complained about by Knauf will not
be repeated in the future.
Issue 1: Has there been genuine use of the BATTS® trade
mark?
[72] Registration of a trade mark in New Zealand confers exclusive rights to the use of that mark reflected in the prohibitions on use detailed in Part 4 of the Act. However
the philosophy which underpins the Act is one of “use it or lose
it”. Reflecting that
philosophy s 66(1)(a) provides:
66 Grounds for revoking registration of trade mark
(1) The registration of a trade mark may be revoked on any of the
following grounds:
(a) that at no time during a continuous period of 3 years or more was
the trade mark put to genuine use in the course of trade
in New Zealand, by the
owner for the time being, in relation to goods or services in respect of which
it is registered:
...
(1A) For the purposes of subsection (1)(a), continuous period means a
period that commences from a date after the actual date
of registration and
continues uninterrupted up to the date 1 month before the application for
revocation.
[73] The application for revocation having been filed on 23 November 2011, the continuous period of three years for consideration in the present case ran from
23 October 2008 to 23 October 2011.
[74] Section 67 addresses the issue of the onus of proof in relation to
an application for revocation under s 66(1)(a). It provides:
67 Onus of proof for revocation of registration of trade mark for
non- use
If an owner or a licensee intends to oppose an application for the revocation
of the registration of a trade mark under section 66(1)(a)
..., the owner or the
licensee must, within the period specified by the Commissioner or the
Court,—
(a) provide proof of the use of the trade mark if the ground in section
66(1)(a) forms the basis for the application;
[75] Tasman’s argument was that it need only establish that during the continuous three year period BATTS® was put to genuine use in the course of trade in New Zealand by Tasman in relation to insulation materials. “Genuine use” includes actual use of the mark in a manner consistent with the essential function of a trade mark as a badge of
origin.7 Tasman contended that its use of
BATTS® in advertising campaigns and on
its
7 Ansul BV v Ajax Brandbeveiliging BV [2003] RPC 40 (ECJ) cited on this point in Sambbasivam v
Chetty [2011] NZHC 489; (2011) 94 IPR 214 (HC).
insulation products sold on the insulation market during the three year
period plainly amounted to genuine use.
[76] The defendants’ argument did not challenge the fact that the word “batts” had been used by Tasman. Rather it involved the proposition that there was no evidence that any product produced by Tasman had been marketed under or by reference to the word BATTS alone. The defendants submitted that all relevant products had been branded PINK®BATTS® and that such usage had been a deliberate course of conduct in
accordance with the direction in, for example, the 2007 style guide8
that the trade mark
BATTS® should never be used alone but always in association
with the licensed trade mark PINK®. In opening Mr Elliott QC
described the trade mark as being at its highest point a limping mark9
by design. In closing the defendants reconsidered that stance as being
far too generous.
[77] On the basis that the evidence showed, or should be interpreted as showing, that BATTS (on its own) had not been used as a trade mark, the defendants’ contention was that the only real question was whether the use of the word BATTS in the context of PINK BATTS amounted to genuine use. Reliance was placed on passages from the dissenting judgment of Lockhart J in Johnson & Johnson Australia Pty Ltd v Sterling
Pharmaceuticals Pty Ltd10 who viewed the use of
the term “caplets” as being
descriptive of a dosage form and not as an association in a trade mark
sense.
[78] On the issue of descriptive use not amounting to genuine trade mark
use, Tasman argued that the majority judgments of Gummow
and Burchett JJ in
Johnson & Johnson were to be preferred, drawing attention in
particular to the following passage from the judgment of Burchett
J:11
In my opinion, this aspect of the appeal fails. The respondent’s
packets of Panadol and Panadeine each bore the word “Caplets”,
quite
prominently displayed immediately after the word “Panadol” and the
word “Panadeine”. In each case,
an asterix directed attention to a
notification of the fact that “Caplets” as well as the other brand
name, is a registered
trade mark. These packets also
8 See [165] below.
9 Adopting Jacob J’s description of a secondary mark as a “limping” trade mark in Philips Electronics
BV v Remington Consumer Products [1998] RPC 283 (Patents Court) at 296.
11 At 719-720.
bore writings describing the form of the contents by the word “tablet”, and
stating the quantity as a specified number of “capsule-shaped
tablets”.
In that context, I think that the use of the word “Caplets”, in
association with the words “Panadol” and “Panadeine”
and
with a statement that each is a registered trade mark, must be regarded as trade
mark use. If it is not, I have difficulty in
seeing how the respondent could
have made a trade mark use of its registered trade mark, which must (by virtue
of s 59 of the Act)
be deemed to have been validly registered.
[79] Tasman submitted that the law is clear that the use of a registered
trade mark, even if solely in conjunction with other
trade marks, is
“use” for the purposes of s 66(1)(a) and is therefore sufficient
use to protect the registered
trade mark from
removal.12
[80] Certainly there is no rule that a secondary or even a third level
product identifier cannot be a trade mark.13 Such secondary or
even third level product identifiers can function as trade marks if they
indicate to the consumer that the product
originates from a particular
undertaking.14 Each case will depend on its own facts. While
there is no New Zealand authority directly on point, I consider that the
principle
finds support in the acceptance by the Court of Appeal in
Fredco Trading Ltd v Miller15 of the proposition that
it is possible for a mark to acquire distinctiveness even as part of another
mark. The Court noted that
that was the conclusion of the European Court of
Justice in Société des produits Nestlé SA v Mars UK
Ltd16 and quoted the following passage:17
Yet, such identification [as originating from a given undertaking], and thus
acquisition of distinctive character, may be as a result
both of the use, as
part of a registered trade mark, of a component thereof and of the use of a
separate mark in conjunction with a registered trade mark.
[81] If it is possible for a sign to acquire distinctive character as a
result of its use in conjunction with a registered trade
mark, then it must
follow in my view that the use of
4 SLR (R) 369 (Singapore).
13 Safari Trade Mark, above n 12 at [21].
14 Richemont International, above n 12, at [14].
15 Fredco Trading Ltd v Miller (2006) 8 NZBLC 101,761 (CA) at [81].
16 Société des produits Nestlé SA v Mars UK Ltd (Judgment) (ECJ Second Chamber) C-353/03, 7 July
2005 at [30].
17 At [30] (emphasis added).
the former sign (once registered as a trade mark) in conjunction with another
registered trade mark is not disqualified from consideration
as genuine use for
the purposes of s 66(1)(a).
[82] In my assessment Tasman’s manner of use of
“BATTS” in its advertising campaigns and on the packaging
of its
insulation products was not as mere description (in the manner which the
defendants contend was Knauf ’s style of use
of the words
“batt” and “batts” in the installation instructions on
the EARTHWOOL® packaging18) but as a trade mark. It
was plainly a use of the word in a style calculated to signal that its role was
to denote the source of
the goods and hence to function as a badge of origin.
This was reinforced by the requirement that the trade marks be used as an
adjective,
not as a noun: i.e. PINK BATTS INSULATION.19
[83] That the mark BATTS was being used by Tasman as a trade mark was
supported by the fact that in several instances the word
was marked with the
symbol ®. As the hearing officer remarked in the George Weston
case:20
... The kangaroo is marked with a symbol ®, not just once but twice.
This can have no purpose except to put anyone who cares
to look on notice that
the kangaroo device is a registered trade mark.
... The latter question [the use or non-use of a particular trade mark]
should, in my opinion, allow a careful examination of all
of the elements in
use. When that is done here, the symbol ®, carefully used for an obvious
purpose, must tip the scale.
[84] Consequently I reject the arguments that there was non-use or no
genuine trade mark use by Tasman of the BATTS® trade mark during
the relevant continuous three year period. The first counterclaim is accordingly
dismissed.
Issue 2: Has the BATTS® trade mark become generic in New
Zealand?
The law
[85] The issue of genericism of trade marks was formerly addressed in s
24(1) of the
Trade Marks Act 1953 which provided that the registration of a trade
mark would not be
18 See [181] below.
19 See [160] below.
20 George Weston, above n 12, at 150.
deemed to have become invalid by reason only of any use, after the date of
registration, of a word or words as the name or description
of an article. That
saving was subject to two provisos, the first of which was:
(a) That there is a well known and established use of the word or
words as the name or description of the article or substance
by person or
persons carrying on a trade therein, not being use in relation to goods
connected in the course of trade with the proprietor
or a registered user of the
trade mark ...
[86] Where the proviso applied, and if the trade mark consisted solely of
that word or words, the registration of the trade mark
was deemed for the
purposes of s 41 to be an entry wrongly remaining on the register so far as
regards registration in respect of
the article or substance in question or of
any goods of the same description.
[87] It is apparent from the legislative history21 that s
66(1)(c) (clause 67(1)(c) at the time of drafting) reflects a change from the
approach in former s 24:
Grounds for revoking registration of a trade mark
Clause 67(1)(c) provides that a registered trade mark may be revoked if the
trade mark has become a common name in general public
use. This is a shift from
the Act where a trade mark may be revoked if it has become a common name in
trade use.
This change is based on a specific policy decision concerning the grounds on
which a trade mark registration may be revoked. The
rationale for the decision
is that a trade mark is a marketing tool. If a trade mark is used generically
by the public it ceases
to be able to function properly as a trade mark as it is
no longer able to distinguish the owner’s goods and services from
those of
other persons.
Owners are expected to take action to safeguard against a trade mark becoming
a common name in general public use. For example,
owners must use their trade
marks correctly, as adjectives not nouns, for example in advertising, the term
‘Levi jeans’
should be used, and not just
“Levi’s’ to prevent Levis becoming a generic
term.
[88] Giving effect to that legislative policy s 66(1)(c)
provides:
66 Grounds for revoking registration of trade mark
...
21 Trade Marks Bill 2002 (142-1) (Select Committee report) at 4-5.
(c) that, in consequence of acts or inactivity of the owner, the trade
mark has become a common name in general public use
for a product or service in
respect of which it is registered:
[89] Section 66(1)(c) has its genesis in s 22(1)(c) of the Trade Marks Act 1998 (Singapore) which in turn is materially identical to s 46(1)(c) of the Trade Marks Act
1994 (UK). It will be noted that an applicant for revocation alleging
genericism must prove only that the trade mark has become “a”
common
name in general public use, not “the” name in general public use.
Although the legislation in both England and
Singapore includes the
definite article, those equivalent provisions have been interpreted
to mean that it is sufficient
to demonstrate that the mark is “a”
common name in the trade.22
[90] The English provision is also different to the extent that it
continues to refer to the trade mark becoming a common name
“in the
trade” for a product or service. However reference to “in the
trade” has been interpreted expansively.
In particular in Bjornekulla
Fruktindustrier AB v Procordia Food AB23 the Court of Justice of
the European Communities (Sixth Chamber), after considering the different
language versions of Article 12(2)(a)
of the Trade Mark Directive,
said:24
In general, the perception of consumers or end users will play a decisive
role. The whole aim of the commercialisation process is
the purchase of the
product by those persons and the role of the intermediary consists as much in
detecting and anticipating the
demand for that product as in increasing or
directing it.
Accordingly, the relevant circles comprise principally consumers and end
users. However, depending on the features of the product
market concerned, the
influence of intermediaries on decisions to purchase, and thus their perception
of the trade mark, must also
be taken into consideration.
[91] The burden of proof which an applicant for revocation must satisfy
has been described as a heavy burden.25 Proof that the mark has
become a common name must
23 Bjornekulla Fruktindustrier AB v Procordia Food AB [2004] RPC 45, (ECJ Sixth Chamber).
24 At [24]-[25].
25 Wing Joo, above n 22, at [59].
be established by cogent evidence.26 The nature of the task is
discussed in Kerly’s Law
of Trade Marks and Trade Names:27
Whether a mark has become the common name in the trade for a product or
service is a question of fact to be decided in the
circumstances.
It is a qualitative test rather than quantitative. This ground depends on the
evidence put forward in support
of it. A tribunal would expect to see
substantial independent evidence relating to the relevant product or service
market. The
evidence might come from surveys (as in Bjornekulla) or from
persons of standing within the trade or from trade organisations and the like,
showing the mark in use as the common name
in the trade for a relevant product
or service.
[92] Whether a trade mark has become “a common name in general
public use” is a question of degree.28 The word
“common” suggests that the use of the name must be established or
widespread in the trade for the relevant goods.
[93] What is clear in all comparable jurisdictions is that merely some
descriptive use of a registered trade mark does not make
it a common name in the
trade.29 Similarly, where a mark has become a household name, some
use by way of synecdoche does not mean the mark has become truly generic
or that
such use is due to the acts or inactivity of the owner. Consumers who are aware
of the trade mark significance of a name
may nevertheless use it on occasion in
a purely generic sense.
[94] Tasman’s submissions illustrated this by reference to use of
the GOOGLE® trade mark:30
The GOOGLE® example referred to in the OHIM Manual for
Cancellation Proceedings is illustrative of synecdoche use of a trade mark.
When someone
is doing research on the internet they may say that they will
“google”, but this shorthand does not make the GOOGLE®
trade mark a generic term. This “shorthand” does not mean
that the source indication function of the mark has been lost.
[95] The ability of a mark to retain its source significance while occasionally being used by way of synecdoche was specifically recognised by Richard Arnold QC in
Hormel:31
26 Rousselon Frères et Cie v Horwood Homewares Ltd [2008] EWHC 1660 (Ch), [2008] RPC 30 at
[85].
27 Kerly’s Law of Trade Marks and Trade Names 15th ed, (Sweet & Maxwell, London, 2011) at [10-
119].
28 Kerly, above n 27, at [10-123].
29 Kerly, above n 27, at [10-123].
30 Tasman’s closing submissions at [36].
As to s 46(1)(c), since 1938 the claimant’s mark has become a household
name. In such circumstances it is not surprising that
occasionally it is used by
way of synecdoche to stand for canned luncheon meat generally in the same way
as, for example, PERRIER
is sometimes used to stand for carbonated mineral water
generally (the synecdoche being the use of the species to stand for the genus).
This does not mean that it has necessarily become truly generic, still less that
this is due to the acts or inactivity of the claimant.
[96] The applicant for revocation also carries the burden of proving the causation element, namely that the state of the trade mark being a common name in general public use is as a consequence of the acts or inactivity of the owner. This causation requirement was discussed in what appears to be the only New Zealand case to consider s 66(1)(c), DB Breweries Ltd v Society of Beer Advocats Inc,32 in which it was held that RADLER was not generic for beer. The Assistant Commissioner of Trade Marks there said:33
121. The inactivity component is less obvious, but must plainly relate to
situations where use has been made of the mark by another
party in a manner that
undermines its distinctive character and the owner has not taken steps to
prevent this.
[97] Although in Hormel34 Richard Arnold QC
suggested that a proprietor who registers a highly descriptive trade mark
bears “a heavier burden”
to take steps to prevent it becoming a
common name from one who registers an inherently distinctive mark, the burden of
proof of
causation remains on the applicant.
Decision of Commissioner of Trade Marks of 17 March 1977
[98] The registration history for Trade Mark 105507 is noted in a decision of Assistant Commissioner K S Dalefield delivered in the context of a hearing of applications for rectification in respect of the registered trade marks ZEROBATT, THERMOBATTS, INSULBATTS AND BATTSULATION. The decision records that the application to register Trade Mark 105507, which was only made on 27 August 1973
some three months after the applications for rectification were made,
was advertised in
31 Hormel, above n 22, at [176].
32 DB Breweries Ltd v Society of Beer Advocats Inc [2011] NZIPOTM 19.
33 DB Breweries, above n 32, at [120]-[121].
34 Hormel, above n 22, at [172].
the usual way, was open to opposition for three months from the date of the
advertisement and, no notice of opposition having been
filed, the application
proceeded to registration in the normal manner.
[99] Consideration of the applications for rectification raised the issue,
which was argued before Assistant Commissioner Dalefield,
whether the word
“BATTS” was generic. As Mr Dalefield recognised, he would have been
placed in a most difficult position
were he to have found that the word
“BATTS” was generic (and hence insisted on disclaimers in the cases
before him) when
there was extant on the Register a mark consisting of the word
“BATTS” alone, namely Trade Mark 105507.
[100] He concluded:
It seems to me for the reasons given above that I must find that the applicant for rectification has not discharged the onus placed upon it of proving that the word BATTS is generic and that I should therefore dismiss its applications. However, that is not to say that I find that the word BATTS is not generic. I am mindful of the possibility that the word might be generic, that registration No. 105507
BATTS exists and that whatever the reason, no action has been taken by the
applicant for rectification in respect of this mark. For
these reasons I am of
the opinion that at this stage disclaimers of the word BATTS should not be
required in respect of registrations
86531 ZEROBATT, B90168 THERMOBATTS, B90169
INSULBATTS and B90829 BATTSULATION.
[101] The defendants contended that this decision was relevant to the
present litigation because it demonstrated that:
(a) from the outset the BATTS trade mark operated as a type of
“pseudo” or “shadow” mark, at all times
forming part of
other “real” marks until BATTS® was registered in
1973;
(b) the risk of the mark being or becoming generic must have been apparent
from at least 1977 such that Tasman and its predecessors
must have known that a
serious question mark hung over the mark in terms of its being generic;
and
(c) from at least 1977 onwards Tasman and its predecessors must have known that the BATTS® trade mark was at real risk.
[102] Tasman submitted that the decision, which did not concern the
BATTS® trade mark registration itself, provided no basis for the
defendants’ submission because the decision said nothing about the
factual
distinctiveness of the BATTS® mark in 1973, let alone as at the
relevant date in 2011. Tasman made the further point that the defendants’
argument baldly
ignored the statutory presumption as to validity of registration
in s 75 of the Act.
[103] I apprehend that one reason for the defendants referring to that
decision was in support of their contention that the word
“batts”
was a factually generic term prior to Tasman’s predecessor securing a
trade mark registration. Notwithstanding
the period of registration, the
defendants contended that a fundamental issue was whether BATTS was ever capable
of functioning,
and did in fact function, as a trade mark. It was suggested
that its use as a descriptive term overseas, and allegedly in New Zealand,
raised the question as to how the trade mark registration was secured in the
first place.
[104] I do not accept that contention. This is not an appeal from a decision to register the trade mark. That registration has been on foot since 1973. Tasman’s point about the presumption as to validity is well made. In order to succeed, the current application must satisfy the requirements of s 66(1)(c) which do not involve an inquiry into the sufficiency of the original application for registration. However the focus on initial registration, together with the defendants’ reference to Tasman’s apprehension of the
risk of the mark becoming generic in the period from at least 1977
onwards,35 serves to
highlight the important issue of the baseline in time for the
consideration of the
defendants’ genericism attack.
An issue of retrospectivity
[105] The date on which the relevant parts of the Act came into force was
20 August
2003.36 Given the reference to events prior to that date, and indeed as far back in time as 1977 (Knauf claimed to rely on evidence of alleged misuse and neglect “well before the Internet age”) questions arose as to the relevance of evidence prior to that date.
There were two aspects to this issue. The first, and perhaps more
obvious, question was
35 A schedule B annexed to the defendants’ closing submissions intended to summarise acts and
inactivity by Tasman extended back to 1983.
36 Trade Marks Regulations 2003, reg 2.
whether acts or inactivity of the trade mark owner prior to 20 August 2003
can be taken into account in the consideration of the question
whether the trade
mark has become a common name in general public use.
[106] The second question followed from the fact of the causative
component. If only acts or omissions since 20 August 2003 are
relevant then,
since the state of being a common name in general public use must be as a
consequence of the acts or omissions, was
evidence of the state of the trade
mark prior to that date relevant?
[107] Whereas there are specific transitional provisions in respect of
applications for revocation under s 66(1)(a) and (b),37 there is no
transitional provision in respect of applications under s 66(1)(c).
Consequently the question falls to be determined
by reference to general
principles.
[108] Although s 7 of the Interpretation Act 1999 states that an enactment
does not have retrospective effect, that is qualified
by s 4 which provides that
the Interpretation Act prevails unless another enactment provides otherwise or
the context of that other
enactment requires a different interpretation.
Consequently s 7 establishes a presumption that an enactment is not
retrospective.
[109] The strength of the presumption depends on the nature and degree of the injustice that would result from the statute being given retrospective operation. Where palpable injustice would result the presumption should be given its fullest weight. On the other hand, where it might be considered to cause some injustice to one party but is clearly required to rectify manifest injustice to others, there would seem little reason to
give much weight to the presumption.38 The ultimate question is
one of the construction
of the statute.
[110] One of the purposes in the statement of purpose section, in s 3(a) of the Act, is to clearly define the scope of rights protected by registered trade marks. That purpose statement reflects the emphasis in the Hansard material on the purpose of the Act being
to clarify and provide certainty for the operation of trade mark law.
Such emphasis on
37 Trade Marks Act 2002, ss 208(4)-(7).
38 Doro v Victoria Railway Commissioners [1960] VicRp 12; [1960] VR 84 (Vict SC) at 86 per Adam J.
clarity and certainty suggests that it is unlikely that the Act was
passed with the intention that it would have retrospective
effect save to the
extent that that is addressed in the several focused transitional
provisions.39
[111] Consequently I consider that the presumption against retrospectivity is
not rebutted. It follows that whether the trade mark
has become a common name
in general public use can only be considered to the extent that such a state of
affairs has occurred as
a result of the acts or inactivity of Tasman since 20
August 2003.
The defendants’ evidence
[112] The defendants’ case that BATTS® has become a
common name in general public use was primarily based on two sources of
evidence: material from Trade Me and an analysis
of the collection of discovered
material.
[113] In May 2012 the operators of the New Zealand auction website,
trademe.co.nz, provided to Knauf’s New Zealand attorneys a
spreadsheet which contained all listings incorporating the word
“batt”
and “batts”. These were listings posted by
private sellers (as one-off sales) and trades people on trademe.co.nz
since 10 April 2002, which it appears is the first date from which Trade
Me’s data is available.
[114] Because a number of the listings were for irrelevant products (e.g.
batteries), Mr Hanssens, the marketing coordinator of
Knauf Australia, was
tasked with filtering out those irrelevant listings so that the instances of use
related only to insulation.
The filtering process removed 10,470 listings
leaving 12,653 potentially relevant listings.
[115] Mr Hanssens then sorted the remaining information into five
colour-coded categories (by reference to the title and the body
of the
listings):
1. “Pink Batts” used in the title and body, or just title of the
listing (pink);
2. “Pink Batts” in the title and “batts” in the body
of the listing (light blue);
3. “Batts” in the title and “Pink Batts” in the body
of the listing (dark blue);
4. “Batts” in the title and/or body of the listing; no reference
to “Pink Batts”
(orange); and
39 Sections 202-209.
5. No reference to “Pink Batts” or “batts” in the
title; “Pink Batts” used in
the body of the listing only (yellow).
[116] In response to criticism by Tasman Mr Hanssens re-filtered the
spreadsheet to remove certain other entries which were not
for insulation
products. The end result for the period between 2002 and 2012 for the five
categories described above were:
1. 6417 listings;
2. 1870 listings;
3. 321 listings;
4. 2383 entries;
5. 1318 entries.
[117] Those figures were adjusted again during cross-examination to remove
entries subsequent to November 2011, being the date of
commencement of the
proceeding. From the orange category 183 entries were removed for this reason,
leaving approximately 2200 listings40 in that fourth
group.
[118] Mr Hanssens explained that the spreadsheet was designed to be an
unbiased illustration of the use of the word “batts”
in New Zealand
society. He made the point that, while it was possible that entries where
“batts” had been used would
be references to “Pink
Batts” insulation products, the spreadsheet contained listings where the
word “batts”
was being used descriptively in relation to insulation
products that were not “Pink Batts” products.
[119] Tasman was critical of this volume of material suggesting that the
defendants had in effect “trawled” through
the internet. The
defendants were uncontrite. Inferring that Tasman’s description was
to liken the exercise to a
fishing expedition, the defendants contended
that, when the need arises to show what is in the public mind, then the public
domain
is the principal place to source such evidence.
[120] I accept the defendants’ contention as to the significance of
the public mind in a
case such as the present and to that extent I do not consider that
Tasman’s criticism is
40 The cross-examination of Ms Roberts proceeded on the basis there were 2204 orange listings.
fairly made. Nevertheless, issues do arise as to the evidential value and
hence utility of much of the material derived from that
process.
[121] While contending that the Trade Me listings were problematic, in the sense that they did not provide the full context of the listings because the accompanying photographs were not before the Court, Tasman submitted that this evidence supported its case rather than the defendants’ case. Tasman calculated that the 2200 listings in the orange category (where “batts” or “Batts” was used in the title and/or body of the listing without reference to “Pink Batts”) represented 17.8 per cent of the total listings whereas
82.2 per cent of listings included reference to “Pink Batts” in
either the title and/or the body of the listing.
On a contextual
analysis Tasman contended that those were therefore references to
Tasman’s PINK®BATTS® products. The
defendants did not appear to take issue with Tasman’s
calculations.
[122] While fairly acknowledging that there was a certain degree of generic
usage disclosed, Ms Roberts explained in cross-examination
that a significant
amount of what was loose usage would be intended to refer to Tasman’s
product:
Q: I mean the numbers are just massive aren’t they?
A: I think, I know you have given some good examples, but in the dark blue
group, in the light blue group, in the yellow group, there
is also plenty of
examples where Pink Batts is, the reference may say “batts” but the
product they are referring to is
Pink Batts insulation.
Q: But surely when you look at the evidence as a whole the overwhelming
impression is that “batts” is used to describe
a format of
insulation?
A: No, I think it’s this word that Professor Brodie used, which is shorthand,
shorthand for Pink Batts insulation.
Q: So you think the overwhelming impression is that it’s referring to Pink
Batts?
A: Yes. Well 52% already start from that point.
Q: Well you’re probably going to be right, because Pink Batts has got 52%
of the market, so it’s going to be a big player in terms of sales. But
–
A: But this is consumers, so consumers are using it correctly, or to refer to our Pink Batts product. Predominantly consumers; there will be builders in there.
Q: So you think the examples that I took you to are really, not really
representative of the way in which people are using the word
to describe a
formatted product?
A: You have, definitely there is some generic use in there. People
don’t understand that Pink Batts is a trademark. But
there’s lots
of, more loose use, where they do understand Pink Batts is a trademark, and
they’re referring to it.
Q: So the examples, you think the examples that I took you to don’t really
make the point at all?
A: No I don’t disagree that there is some generic use in there. And
like I said, you know, we – we can influence merchants
more than we can
influence builders, who we can – the degrees of separation dictate the
degree of influence we can have in
terms of exact proper usage of the trademark.
But these guys when they say, “Pink Batts,” – when they refer
to
“batts”, in many cases they’re referring to our Pink Batts
insulation.
Q: But surely –
A: The people that are buying it think they’re going to get Pink Batts
insulation and all the things that that means to them.
[123] Furthermore Tasman did not accept that all references in the orange
category were evidence of descriptive use, reasoning that
many of the references
in that category would either be to PINK®BATTS® or
were simply ambiguous. This was demonstrated in the re-examination of Ms
Roberts by reference to the grey or green products which
could have been
either instances of misuse or a reference to the
PINK®BATTS® Silencer product.
[124] Rather than dwelling on random individual examples, the difficulty
which arises with snippets of information which are not
able to be amplified by
actual witnesses is usefully illustrated in the defendants’ own closing
submissions:
100. The term Batts/batts thereby assumes a potential hybrid meaning. This
is entirely consistent with Mr Dunbar’s evidence that context is
important and that a term being used on one hand as a trade mark and another
as a descriptor are not mutually exclusive ... The point
however is that
consumers when faced with improper use of the term by the proprietor are left in
a quandary as to which form of usage
is correct.
[125] The resolution of that issue favoured by the defendants
was:
[126] I do not consider that it is legitimate simply to make such an
assumption. The conclusion favoured by the defendants may
or may not be the
actual position. However it is for the defendants to prove their case. The
making of such an assumption does
not satisfy the burden of proof on an
applicant for revocation41 contending that a trade mark has become a
common name in general public use.
[127] A separate exercise was undertaken by Mr Hall, a director of BFNG and
also a director of MCGL. Knauf requested MCGL to compile
whatever information
was publicly available as to whether “batts” is a generic word and
had been used in New Zealand
as such.
[128] To complete this task MCGL searched publicly available resources and
material prepared for use in New Zealand. MCGL used
a variety of public search
engines, site- specific search tools and the page content search function of the
browser used. Any search
that contained the word “Pink” in front of
the words “batt” or “batts” or where the words
“batt”
or “batts” were specifically attributed to Tasman
or its distributors was ignored.
[129] Utilising that (and some other material) a summary chart of examples of generic references to “batt” or “batts” was then prepared by Ms Hay, an employee of James & Wells. The summary chart did not include references to the Trade Me spreadsheet
prepared by Mr Hanssens.
41 At [91] above.
[130] The results in the spreadsheet were divided into 12 categories:
42
1. Dictionaries;
2. Academic institutions;
3. Consumers;
4. Decisions of New Zealand courts and tribunals;
5. Government: central and local;
6. News media;
7. Patents;
8. Trade mark applications and registrations;
9. Real estate;
10. Industry bodies;
11. Trade; and
12. Tasman.
[131] Tasman submitted that the summary chart was not substantially helpful
to the Court because a number of categories involved
the use of the word
“batts” in other than a commercial context. Such categories
included dictionaries, academic institutions,
decisions of New Zealand courts
and tribunals, Government institutions and patent and trade mark registrations.
Tasman submitted
it was the consumer use of and understanding of the
BATTS® trade mark, in the context of purchasing decisions, that
determines whether the trade mark retains its essential function as a badge
of
origin. Tasman pointed to the observations of Floyd J in Hasbro Inc v 123
Nahrmittel GmbH:43
...It is wrong to consider the meaning of the words when used in other
contexts, such as in the present case, in recipes for home-made
play dough or
craft literature. Moreover, here as elsewhere dictionaries are a dangerous
guide if used in isolation. The question
in every case is not the definition of
the words, but what the average consumer would understand, if he saw the mark in
context,
that the words were being used to mean.
[132] Attention was also drawn to the observations of Gault J in
Wineworths Group
Ltd v Comite Interprofessionel du Vin de
Champagne:44
42 Exhibit 6.
43 Hasbro Inc v 123 Nahrmittel GmbH [2011] EWHC 199 (Ch), [2011] FSR 21 at [171].
44 Wineworths Group Ltd v Comite Interprofessionel du Vin de Champagne [1992] 2 NZLR 327 (CA)
at 337.
... How people use a name for purposes other than in trade may be quite
irrelevant. Carelessness or ignorance often results in the
leading brand name
being use to indicate the type of product, such as vacuum
cleaners, photocopiers, ball
pens, vacuum flasks and the like. Traders
cannot sue members of the public for such carelessness or ignorant misuse.
However,
that does not mean that the brand names no longer serve their proper
purpose in trade.
[133] In my view there is force in that criticism. Consistent with
that approach Tasman focused on the categories for
“Consumer” (37
items) and “Trade” (133 items) which it submitted demonstrated that
there was a paucity of
cogent evidence to support the ground of
revocation.
[134] Standing back and looking at the evidence as a whole there is clearly
a not insignificant degree of use of the words “batt”
and
“batts” to describe insulation in a generic, non-proprietary sense.
That was demonstrated in the evidence of Mr
Durbin, a former employee of Mitre
10 and Carters, who at the same time fairly acknowledged the efforts taken by Ms
Roberts and her
predecessor to enforce Tasman’s trade mark policy.
Ironically the zenith of such evidence came from Mr Treanor, a witness for
Tasman primarily with reference to the immersion test. In a lengthy response to
a question from the Court as to the nature of his
clients and how he came to
have contact with them, he made the following comment:
... there are many types, many companies out there today, there is probably
more types of insulation being installed in New Zealand
houses now than we have
ever seen. We grew up with Pink Batts and basically everyone just uses the term
“batts” now
for insulation and I guess that can be attested to, you
know, Tasman’s marketing over the years where batts is now the generic
term, I guess, for insulation.
[135] My perception of the evidence is that there is a degree of loose terminology, especially in stores where PINK®BATTS® product is sold, as well as a degree of usage by way of synecdoche. There is material in the form of the Trade Me listings, several of which are ambiguous on their face. Nevertheless there is also a not insignificant amount of what appears to be generic use. However, collectively this evidence is not of a quantity or a quality to cause me to be satisfied that the trade mark has become a
common name in general public use for pieces of fibrous
insulation.
[136] Finally with reference to the defendants’ evidence, Tasman
contended that it was
apparent that the defendants had commissioned a market survey on this issue but had
chosen not to put it into evidence. Tasman invited the Court to
draw a negative inference that the results of the survey
did not support the
defendants’ case. It is for the defendants to seek to prove their case in
the manner they prefer. There
is no evidence before me as to the content of a
survey, let alone its results. I am not prepared to draw any unfavourable
inference
about the defendants’ case on the ground that it elected not to
lead evidence of a market survey even if it did commission
one.
Tasman’s evidence: the “BATTS” survey
[137] Tasman commissioned Colmar Brunton to undertake a market survey which
was designed to elicit evidence on the alleged genericism
of the BATTS®
trade mark. The survey was conducted via Colmar Brunton’s OmniJet,
an online omnibus study conducted fortnightly with 500 individuals,
aged 18
years and over, throughout New Zealand.
[138] The OmniJet process involves emailing to a web panel sample an invitation to participate and a link to the survey. The participants then complete the online questionnaire while non-respondents and those only part way through the questionnaire are sent a reminder email after three to four days. Colmar Brunton claims to have the largest on-line “panel” in New Zealand by virtue of its being a participant company in Fly Buys, New Zealand’s largest multi-partner loyalty programme. The Fly Buys member database has in excess of 2.7 million New Zealanders covering 1.1 million New Zealand households which extends to 80 per cent of the population 18 years and over. From that base Colmar Brunton has created a search panel containing in excess of
190,000 members.
[139] The field work for the “BATTS” survey was conducted in May 2013 among 500 respondents with the survey comprising a single multi-choice question. Respondents were shown five separate insulation products, each from a different company (the products being Bradford Gold, GreenStuf, PINK®BATTS®, Terra Lana and EARTHWOOL®, although respondents were not provided with the brand names of the
insulation products). The five colour images were set out horizontally across the screen and were randomised so that the order of images was not the same for all respondents. Each respondent was asked the following question:
Which of these insulation products, if any, are “batts”? Please select all those
that apply.
[140] Respondents were able to select any number of the insulation products
or they could select “none of these”.
However the answer options
did not include either “all of these” or “don’t
know”. The percentage
responses identifying the images of the insulation
products as “batts” were:
(a) Only the PINK®BATTS® product: 57 per
cent
(b) The PINK®BATTS® product and one other product: 67 per cent (c) The PINK®BATTS® product and two other products: 76 per cent (d) The PINK®BATTS® product and three other products: 85 per cent (e) All five images: 11 per cent
[141] Two per cent of respondents responded that none of the pictured
products were
“batts”.
[142] On the basis of these results Professor Brodie of the University of Auckland concluded that the dominant meaning of the word “batts” to consumers when they consider insulation products is an association with the PINK®BATTS® brand as opposed to a term to describe a category of insulation products. The fact that only 11 per cent of respondents selected all five images indicated to Professor Brodie that only a very small proportion of consumers understand the word “batts” to describe a category of
insulation products.
[143] The “BATTS” survey was strongly criticised by two expert
witnesses for the defendants, Associate Professor Melnyk
of Massey University
and Professor Gendall, a senior research fellow at the University of
Otago.
[144] Professor Gendall suggested that respondents with little or no knowledge of insulation will have assumed that at least one of the products shown was “batts” because respondents do not expect to be asked trick questions in surveys. Seeing the pink
insulation segment could have triggered recall of “Pink Batts”, a
widely advertised brand, and hence the response of the
majority of respondents
was predictable. He considered that the absence of a “don’t
know” option was a serious
weakness because it did not allow respondents
who had genuinely no idea of the answer to say so. Associate Professor Melnyk
suggested
that the inclusion of an “all of these” option would have
been appropriate so as to reduce the reluctance for participants
to individually
select all of the products shown.
[145] However their major criticisms were directed to the issue of the fitness of the survey for the purpose of determining the genericism or otherwise of the term “batts”. Professor Gendall considered that the survey did not actually address the key issue which was what buyers understand by the word “batts”: does it describe a particular
type of insulation material or is it a shorthand for
PINK®BATTS® insulation? Associate
Professor Melnyk made the point that the design of the question did not allow
identification of whether the choice was driven by just
a shape or just a colour
or a “shape-colour” combination. She said that it was really
important to separate those because
they have different implications to
consumers, particularly if one of the colours, e.g. “pink” was well
known. Only
if the participants saw the stimuli in similar colours could one
rule out colour saliency as an explanation for the results.
[146] Tasman argued that the survey results demonstrated that
BATTS® has autonomous distinctive character by drawing the
attention of New Zealand consumers to PINK® and thus to the
origin of the goods. It contended that this was effectively conceded by
Professor Gendall when he said:
I think what it actually did was simply to measure brand awareness or
awareness of the perceptiveness of the colour pink in the product
category
basically.
[147] I agree with Professor Gendall. I consider that what ought to have
been an attempt to test for genericism became confused
with an endeavour to
prove brand recognition. In my view the point is demonstrated in a passage
from the cross- examination of
Professor Brodie:
Q: Well you agreed with me that the colour issue had permeated the issue we are grappling with in a significant way, and that problem could have been avoided very simply by not having colours involved, by having segments rather than colours?
A: I mean the pinkness is so intrinsically associated with the Pink Batts
brand. So if you took away the colour then you wouldn’t
be testing the
association with the Pink Batts brand.
Q: Well I thought we were trying to ascertain whether the word
“batts” was used to describe the format of the product?
Surely, the
question should be posed in a neutral way? There’s look at this
particular shape or segment of insulation
and tell me what the word
“batts” means in relation to it. What comes to mind if I use the
word “batts”?
A: I would argue then that you’re really testing for genericism rather than
for anything to do with branding.
Q: Well that’s what we’re trying to do here.
A: No, you’re trying to do, test the two things together, the
relative influence of the brand, branding and the genericism.
That’s what
the question does.
[148] Professor Brodie did not accept the validity of the other criticisms
and, as is frequently the case with survey evidence, the
different perspectives
were explained at some length in the cross-examination of the three experts.
Suffice to say I consider that
the objections both to the form of the question
and the available permutations of responses had validity. I do not consider the
survey to be useful evidence on the issue of genericism.
The causation component
[149] Although Tasman submitted that it was not necessary to do so, I
proceed to consider the causation component of s 66(1)(c) on
the hypothesis that
my conclusion, that Trade Mark 105507 has not become a common name in general
public use for insulation, is erroneous.
I do so on the footing that the acts
or inactivity of Tasman which are relevant are only those subsequent to 20
August 2003.45
[150] The defendants submitted that “acts” included “protective” acts (to stop use by the public of BATTS® generically) and “positive” acts (encouraging BATTS® to become generic) with “inactivity” being the absence of or failure to take protective acts. That analysis appears to me to be essentially the same as the approach adopted in the Society
of Beer Advocats case.46
45 At [111] above.
46 At [96] above.
(Positive) acts
[151] In the defendants’ submission the most obvious instance of a
positive act was the CSR settlement whereby Tasman consented
to CSR (together
with CSR Building Materials) using the word “batts” in New Zealand
to describe and refer to insulating
materials:
(a) in certain product and/or technical manuals to be distributed to or used
exclusively only by the trade (and not the public) in
New Zealand;
and
(b) in their product and/or technical literature accessible in New Zealand
via the internet from an overseas hosted site.
[152] For its part, CSR agreed not to use the word
“batts”:
(a) on or in relation to any insulating product advertised or offered for
sale or sold in New Zealand; or
(b) in any materials other than as agreed in the terms above.
[153] It was a term of the settlement that Tasman was not entitled to
terminate the agreement in any circumstances.
[154] Tasman’s position was that the settlement simply recognised
that “batts” was a descriptive term in Australia
and that CSR was
restricted to using the word in technical information and information included
on an Australian website. While
I doubt that the CSR settlement would have
contributed materially to the genericism of the BATTS® trade
mark, the key point is that the settlement was executed on 24 March 2003 which
in my view disqualifies it from consideration
under s 66(1)(c).
[155] The other source of evidence as to positive acts was Ms Sarah Rosanowski, a solicitor employed by James & Wells. She had reviewed the discovered documents in an endeavour to identify descriptive use by Tasman of PINK®BATTS®. A number of the examples to which she referred were dated prior to 20 August 2003 including the
1987 television commercial.
[156] While several instances to which Ms Rosanowski referred did fall
within the relevant period, there was doubt as to whether
they were all
published in New Zealand. Furthermore the witness explained that one of the
tests which she had applied in assessing
the existence of descriptive use was
where there was a reference to PINK BATTS without a following noun. Ultimately
I did not find
this evidence of significant assistance on the causation
issue.
Inactivity
[157] While I have not found authority on the point, to my mind
the charge of inactivity can only be levelled against
Tasman in relation to
use by other persons of the word “batts” about which Tasman could
legitimately complain. Hence,
if the use of the word was not use as a trade
mark (as explored in Issue 3 below) Tasman could not take objection. Similarly
if
the use of the word qualified for the s 95(c)(i) defence (as explored in
Issue 5 below) Tasman could not take objection.
[158] The uncertainty which surrounded the legitimacy or otherwise of a
number of instances of use advanced by the defendants is
exemplified in the
following extract from the cross-examination of Ms Roberts:
Q: Because if my description of the way Wikipedia works, if you had found
that the term “batts” was used descriptively
to refer to batting or
the type of product we’ve been talking about, you would have had the
opportunity to get your perhaps
web people to write in and say, “Well hang
on, in New Zealand it’s a registered trademark”?
A: Yes.
Q: And that never occurred to you? A: No
[159] The issue became particularly acute in the context of the defendants’ reliance on the Trade Me material. The defendants submitted that Trade Me was a good example of inactivity on the part of Tasman on the basis that the level of misuse of “batts” was alleged to be significant. Tasman’s riposte was that that assertion was not substantiated on the evidence which demonstrated that the overwhelming majority of references to “batts” on Trade Me, up to the relevant date, were references to Tasman’s
PINK®BATTS® products. I have referred
above47 to the difficulty in the interpretation of much of this
material. Clearly however Tasman has been alert for several years to the
potential risk for its trade mark registration.
Recognition by Tasman of risk of genericism
[160] The earliest indication in the record of any apprehension by Tasman
that the
BATTS® trade mark had potential vulnerability was in an
internal communication dated
5 June 1991 headed “TRADEMARK/PATENT PROTECTION”. It
read:
Based on legal advice (recently obtained), to avoid losing ultimate
protection of trademarks to a term generic, our promotions, literature,
etc.
should portray trademarks as a adjective and not a noun, e.g. PINK BATTS
INSULATION and not Pink BATTS (where Batts is the registered
trademark). Action
should be taken to review material associated with our registered trademarks and
amend as necessary.
Footnote: Webster’s World Dictionary
GENERIC – “That is not a trademark”
[161] Although the legal advice was not in evidence, the legal context in
which such advice would have been provided was s 24(1)(a)
of the Trade Marks Act
1953.
[162] The next communication in evidence addressing the mode of protection of the trade mark was an internal memorandum dated 14 May 1997 from Ms Sargent to all staff under the heading “PINK™BATTS® TRADEMARK”. The memorandum
commenced by referring to the then recent update of the
Pink™Batts® image, including
a new packaging promotional campaign and logo. It then stated:
To protect our valuable trademark the ™ and ® symbols must always
be used when referring to Pink™Batts®, Note that the word
Batts® is a trademark belonging to Carter Holt Harvey Limited,
and as such refers only to our product. Please use the full name, ie
Pink™Batts®, rather than Batts® on its own.
This applies not only to the stylised logo but also to use of our trademark in
letters, memoranda etc.
...
From time to time you will come across people using our trademark incorrectly;
please let me know when you do and I will forward a standard letter to
them.
47 At [124]-[126].
[163] One such letter sent about this time was from Ms Sargent to the
Building Depot, Whangaparaoa, concerning the content of a
flyer then available
in Building Depot stores. The relevant part of the letter said:
However I must ask that in accordance with our trademark usage rules that the
™ and ® symbols be added where required, as marked on the enclosed
copy. You may have already taken care of this. If not
however I would be
grateful if you would direct this to the person responsible for producing this
material.
[164] The first formal publication in evidence relating to trade mark guidelines was the Tasman Product Images, Logos and Advertising Guidelines dated March 2007. This was a comprehensive spiral bound publication which was supplied to trade customers and which incorporated in the inside back cover a CD to be used for the preparation of art work incorporating Tasman’s logos etc. Although the focus of the publication was on the mode of presentation of the PINK BATTS brand trade advertising identity, there were instructions as to the mode of presentation of the trade mark. The following
statement was printed under the heading Pink™Batts®
Identity Guidelines (and repeated
in a number of other places in the publication):
Pink™Batts® Identity Guidelines
The words Pink™Batts® should always be used with
the ® symbol. The word Batts® cannot be used on its
own. In newspaper and other print advertisements the text copy should always be
Pink™Batts® insulation. Where the
Pink™Batts® logo or product is shown the following
text copy must be included as a legal line, The colour PINK is a registered
trademark of Owens
Corning.
[165] A number of variants of the brand style guide were published during 2010. The Brand Style Guide and Brand Style Guide (Merchant) both dated April 2010 did not touch on the issue of preventative steps to protect the trade mark. However a document dated September 2010 entitled “Pink®Batts® Insulation Branding Guidelines”, which comprised a series of overheads for presentations to staff and others, contained the following statements:
The use of two ® symbols shows separate trademarks with different ownership. To ensure the term Pink®Batts® does not become generic it must always be
shown with a descriptor “insulation, ceiling insulation
etc”.
Never use Batts® on its own – in danger of becoming descriptive.
We are the only country in the World where there is a trademark on “Batts®” –
this makes it vulnerable.
We take legal action – successful because we can prove our disciplined
use of the trademark.
Refer to “pieces” in a “pack” not
“Batts®”.
What can you trademark?
You can’t trademark generic or descriptive terms that are used to
describe what the product does.
[166] On 9 April 2010 Tasman sent a letter to the head offices of its
various merchant customers with a request that a copy of the
letter should be
on-sent to the various customer branches. The letter included the following
paragraphs:
Unknown Insulation Products
As you may be aware, the Government subsidised insulation scheme in Australia
was recently suspended at short notice. This has left
the insulation industry in
Australia in some disarray; with rumours of large amounts of stock either in
storage or on the water.
Recently some of our customers have advised us of
unknown insulation products being offered to them by unrecognised suppliers,
some
allegedly with a BRANZ appraisal.
The Pink®Batts® brand is hugely valuable to Tasman and as you know, we own the BATTS® trade mark in New Zealand (New Zealand trade mark number
105507). Our BATTS® trade mark can only be used by us or with our written
permission. Unauthorised use of our BATTS® trade mark on
insulation products by any other business infringes our intellectual property
rights.
It has recently come to our attention that some businesses are offering our
merchants insulation products which feature our BATTS® trade
mark. These businesses are not authorised to use our BATTS® trade
mark and they are infringing our trade mark rights. We would like to reassure
you that we are taking all steps necessary to
protect the brand and stop any
insulation product which is branded or features the word Batts®,
Pink®Batts® or any product coloured
Pink®.
[167] Towards the end of the letter the following request was
made:
Please let us know if you are approached by anyone trying to sell insulation
products which are not manufactured by us and which feature
our BATTS®
trade mark. We also ask that you do not purchase these products if they
are offered to you.
[168] The most recent Brand Style Guide in evidence was the May 2013 edition. The final page included the following statement:
Registered mark
When using the words Pink®Batts® in copy, the registered mark must always be
used after the word ‘Pink’ and after the word
‘Batts’.
Descriptor
A descriptor must always be used following the words
Pink®Batts® in copy. The descriptor must be a
word that describes the trademark.
Common descriptors are: Insulation
Pieces
Bales Installers Product
Example of this are: Pink®Batts® insulation
The Pink®Batts® installers
Pink®Batts® product
Analysis
[169] In addition to evidence about Tasman’s brand compliance
programme and the internal practices regarding use of the BATTS®
trade mark, Ms Roberts explained steps taken by Tasman to police
inappropriate use of the word, a number of examples of which were
in evidence:
Sika AG (2008), Hot Fix (2009), Green Bull, Bunnings (2010).
[170] Because Tasman realised that it could not monitor everything that
happens in New Zealand for potential misuse of the trade
mark, Ms Roberts
acknowledged that Tasman had prioritised the compliance programme to primarily
focus on where insulation products
are actively marketed and sold rather
than less commercially relevant areas such as internet-based fora, academic
papers
and court judgments. When it was put to her that if she had had more
resources and more people she could have done a better job
she fairly accepted
that “with things like Trade Me we could have acted
quicker”.
[171] As previously noted48 Ms Roberts’ evidence as to Tasman’s efforts was reinforced by one of the defendants’ witnesses Mr Durbin who had worked for Carters
and Mitre 10 in the significant period from 2006 to 2013. Mr Thomson,
who was
48 At [134].
Tasman’s global export manager from August 2009 to January 2011, also
recognised Ms Roberts’ efforts. However a somewhat
sobering note was
sounded in the evidence of the defendants’ witness Diane Johnson, a
linguistics specialist at the University
of Waikato, who viewed language as
being in a perpetual state of evolution. She maintained that no amount of
legislation or action
by a commercial entity will change language evolution
within the domain of the general public and that once the tide of language
change has commenced it is very difficult to turn it back.
[172] Mr Earl Gray and Ms Sheana Wheeldon gave expert evidence as trade mark
practitioners with a particular focus on trade mark
protection measures,
monitoring of the market and response to misuse. A significant point of
difference between them concerned
the need for print and television advertising
campaigns focused on trade mark registration. I do not consider that the fact
that
Tasman did not engage in print and television advertising to point out that
BATTS® was a registered trade mark constituted inactivity for the
purposes of s 66(1)(c).
[173] It is an overstatement to say, as Tasman’s submissions did, that it is difficult to see how Tasman could realistically have done more to protect the trade mark and that its own use was almost exemplary. The fact is that Tasman was slow to recognise and to respond to the threat presented by Trade Me. However, standing back and looking at the totality of the evidence on this issue, my conclusion is that the defendants fall significantly short of establishing that it was the acts and inactivity of Tasman in the
period following 20 August 2003 which caused the BATTS® trade
mark to become a
common name in general public use if, contrary to my view, that was its
state.
Trade mark infringement
[174] Section 89 so far as relevant to this case provides:
89 Infringement where identical or similar sign used in course of trade
(1) A person infringes a registered trade mark if the person does not
have the right to use the registered trade mark and uses
in the course of trade
a sign—
(a) identical with the registered trade mark in relation to any goods or services in respect of which the trade mark is registered; or
(b) identical with the registered trade mark in relation to any goods
or services that are similar to any goods or services
in respect of which the
trade mark is registered, if that use would be likely to deceive or confuse;
or
(c) similar to the registered trade mark in relation to any goods or
services that are identical with or similar to
any goods or services
in respect of which the trade mark is registered, if that use would be likely to
deceive or confuse; or
...
(2) Subsection (1) applies only if the sign is used in such a manner
as to render the use of the sign as likely to be taken
as being use as a trade
mark.
...
[175] Consideration of the matter of trade mark infringement in the
statement of issues comprises sequential steps. The first step
(Issue 3) is
directed to the questions whether the pleaded instances of use of the words
“batt” or “batts”
constituted:
(a) use of a sign
(b) in the course of trade.
[176] If the answers are in the affirmative, the next step (Issue 4) asks
whether such a sign was identical to the registered trade
mark BATTS®
or similar to BATTS® such that the use would be likely to
deceive or confuse.
[177] However what the statement of issues did not identify as a discrete
issue was one which emerged as the major point of contest
between the parties on
the matter of infringement, namely the requirement in s 89(2) that the use of
the sign should be in such a
manner as to render that use as “likely to be
taken as being use as a trade mark”.
[178] The subsection was recently considered by Asher J in Intercity
Group (NZ) Ltd v
Nakedbus NZ Ltd49 where his Honour remarked:
[65] Mr Harris suggested that it was convenient to consider the application
of s 89(2) before turning to infringement under s 89(1).
I agree. Section
89(2) is
49 Intercity Group (NZ) Ltd v Nakedbus NZ Ltd [2014] NZHC 124.
both a gateway that must be passed by a claimant and its determination, if
affirmative, sets a platform for the examination of infringement
issues.
[179] I agree with that view which coincides with the Australian
“threshold” approach as stated by Sundberg J in Global Brand
Marketing Inc v YD Pty Ltd:50
... Therefore, in the ordinary case, a court must first examine the use of
the impugned mark and whether such use is trade mark use
for the purposes of the
Act. In cases such as the present this threshold issue should be determined
before the court considers
whether the two marks are substantially identical or
deceptively similar. The threshold issue only examines the impugned mark; not
the registered trade mark. As was said in All-Fect at [32], “At
this stage the hypothesis is not that the appellant is trying to tell the
consumer that the goods emanate from
it, but that the respondent is trying to
tell the consumer that the goods emanate from the respondent”.
[180] Consequently I proceed to address the “use as a trade
mark” issue as part of
Issue 3 rather than Issue 4.
The sign usage in issue
[181] The first challenged usage was on the product in the white and blue
packaging which displayed the words “batt”
and “batts”
in several places in the installation instructions printed on the
packaging.51 In the two extracts from those comprehensive
instructions set out below the relevant words are highlighted merely for the
reader’s
benefit: they were not given prominence on the actual
product:
WHY USE KNAUF INSULATION:
It’s time to save energy!
Glasswool insulation has proven to be one of the most thermally efficient and
cost-effective ways to save energy when it comes to
insulating residential homes
and commercial buildings. Maintaining desired room temperatures for
comfortable living and working
environments, glasswool insulation is an
excellent performer.
Installer productivity is also a primary consideration. Knauf’s
reputation of delivering high quality batts that installers prefer is
well deserved. Features that increase productivity are:
Knauf batts recover quickly out of the package for immediate
installation. Consistent fiber density for a smooth, clean cut with low dust
every
time. Firm batts are easy to handle and install.
50 Global Brand Marketing Inc v YD Pty Ltd [2008] FCA 605, (2008) 76 IPR 161 at [49].
51 At [23] above.
Full and thick batts provide a snug fit in the wall cavity and do
not slump.
CATHEDRAL CEILINGS
Determine the width of insulation needed by measuring the typical distance between ceiling joists.
Determine the maximum thickness of insulation that can be installed by subtracting 25 mm from the depth of the cathedral ceiling cavity.
When installing Knauf batts, friction fit between framing members.
Butt insulation firmly against both the top plate of the wall at the bottom and the ridge joist at the top of the cathedral ceiling.
Do not push batts completely into the joist cavity. The front face of the
batt should be flush with the face of the ceiling joist, leaving at least a 25 mm airspace between the batt and the underside of the roof deck.
Do not compress batts or block ventilation. Please consult with your local codes and practices to determine the required ventilation and ventilation
baffle requirements in cathedral ceilings applications.
[182] While there was no evidence of further instances of use of the word “batt” on the packaging of the Earthwool product subsequent to the forfeiture of the 96 bales52 there were instances of the use of the word “batt” on a packaging label on the EARTHWOOL® insulation. The word “batt” appeared in a vertical table detailing the
specification of the product as follows:
THICKNESS (mm)
|
90
|
LENGTH (mm)
|
1160
|
WIDTH (mm)
|
580
|
AREA (m2)
|
19.5
|
BATT/PACK
|
29
|
NET WEIGHT (KG)
|
18.9
|
PRODUCT CODE
|
E4330
|
[183] The challenged usage on the website www.earthwool.co.nz is noted at
[55]-[56]
above.
[184] In its closing submissions Tasman also sought to raise an issue about the
references to “Earthwool™ Batts” on a product data
sheet which was said to be accessible on the www.earthwool.co.nz website. This
had not been referred to in the
52 At [33]-[34].
pleadings. Furthermore it appeared to be, as the defendants
submitted, a Knauf
Australia product guide and price list relating to Australia
only.
[185] Given that it is not a document generated by the defendants and the
fact that it is not raised in the pleadings I do not address
it as part of the
current proceeding.
Issue 3: Was there use of a sign in the course of trade and, if so, was
that use as a trade mark?
Use of a sign
[186] Section 5 defines “sign” expansively: it includes a
brand, letter, name or word. In essence it is anything which
can convey
information.53 The meaning of use of a sign is addressed in s 6.
Relevantly to this case it provides that every reference to the use of a sign in
relation to goods is a reference to the use of the sign on, or in physical or
other relation to, goods.
[187] The defendants’ written submissions included a section
ostensibly directed to the question whether the use of “batt”
and/or
“batts” was the use of a sign. However their proposition, which was
that their use was not as a sign “to
indicate origin or source”,
sought to place a gloss on the broad definition of sign. As Tasman submitted,
and I accept, the
defendants’ submissions confused the issue of use of a
sign with the distinct issue of whether the sign had been used as a
trade
mark.
[188] I find that the defendants’ use of “batt” and
“batts” was the use of a sign within
the meaning of ss 5 and 6.
In the course of trade
[189] While conceding that their activities were clearly “in trade”, the defendants argued that their use of the words “batt” and “batts” was not as signs in the course of trade. However, upon analysis this line of argument was also subsumed in the defendants’ key contention, namely that their use of the words would not be likely to
have been taken as trade mark use.
53 Philips Electronics, above n 9, at 298.
[190] As Tasman observed, the relevant phrase has been interpreted broadly
to include any commercial transaction. Tasman submitted,
and I accept, that the
importation and sale of EARTHWOOL® insulation products bearing
the sign “batt” or “batts” and the use of those words
in the Knauf advertisements
and on the www.earthwool.co.nz website all
occurred in the course of trade.
Is the sign as used likely to be taken as being use as a trade
mark?
[191] Like the two phrases already discussed, this concept is not new in
the Act. It was present in s 8(1A) of the Trade Marks
Act 1953, albeit not in
a discrete subsection. The material part of s 8(1A) read:
(1A) ... the right conferred by [subsection 1] shall be deemed to be
infringed by any person who, not being the proprietor of the
trade mark or a
registered user of it using by way of the permitted use, uses in the course of
trade –
(a) A sign identical with it in relation to any goods or services in
respect of which the trade mark is registered; or
(b) A sign identical with it in relation to any goods or services that
are similar to any goods or services in respect of which
the trade marks is
registered, if such use would be likely to deceive or cause confusion;
or
(c) A sign similar to it in relation to any goods or services that are
identical with or similar to any goods or services in
respect of which the trade
mark is registered, if such use would be likely to deceive or cause confusion,
-
And in such manner as to render the use of the sign likely to be taken
–
(d) As being use as a trade mark; or
(emphasis added)
The law
[192] That provision was derived from s 4 of the Trade Marks Act 1938 (UK). However the infringement provision in s 10 of the Trade Marks Act 1994 (UK) does not contain the equivalent of s 89(2). Consequently for some time questions were raised about whether, given its derivation from art 5 of the EEC Council Directive 89/104,
non-trade mark use could be caught by s
10.54
[193] The issue came before the House of Lords
in R v Johnstone55 where Lord Nicholls concluded that
non-trade mark use is not within s 10(1)-(3). In a passage which reflects the
orthodox approach he said:
The message conveyed by a trade mark has developed over the years, with
changing patterns in the conduct of business: see the discussion
in Scandecor
Developments AB v Scandecor Marketing AB [2001] FSR 7, (HL). But the
essence of a trade mark has always been that it is a badge of origin. It
indicates trade source: a connection
in the course of trade between the goods
and the proprietor of the mark. That is its function. Hence the exclusive
rights granted
to the proprietor of a registered trade mark are limited to use
of a mark likely to be taken as an indication of trade origin. Use
of this
character is an essential prerequisite to infringement. Use of a mark in a
manner not indicative of trade origin of goods
or services does not encroach
upon the proprietor’s monopoly rights. Dillon L.J. observed trenchantly
in Mothercare UK Ltd v Penguin Books [1988] R.P.C. 113, 118:
“it stands to reason that a Trade Marks Act would only be concerned to
restrict the use of a mark as a trade mark or in a trade mark sense, and should
be construed accordingly.
If descriptive words are legitimately registered [as
a trade mark], there is still no reason why other people should not be free
to
use the words in a descriptive sense, and not in any trade mark
sense.”
In this regard I cannot forbear adding the extreme hypothetical example
beloved of trade mark lawyers. If a magazine publisher were
to register an
ordinary question mark, “?”, as a trade mark for magazines this
would not prevent the grammatical use
of question marks on the covers of other
magazines.
The last sentence helpfully focuses on the rationale for s 89(2).
[194] However Lord Walker’s judgment, which includes the comment that the law is in something of a state of disarray, may be seen as recognising the broader European Community approach. The remaining three Judges simply agreed with both judgments. The reasonably extensive English jurisprudence since then is usefully summarised in the judgment of the Singapore Court of Appeal in City Chain Stores (S) Pte Ltd v Louis
Vuitton Malletier.56
[195] The New Zealand approach was explained in the context of the 1953 Act
by the
Court of Appeal in Mainland Products Ltd v Bonlac Foods (NZ) Ltd, a
case which
concerned the use of the word “Vintage” on
cheese:57
56 City Chain Stores (S) Pte Ltd v Louis Vuitton Malletier [2010] FSR 14 (Singapore CA).
57 Mainland Products Ltd v Bonlac Foods (NZ) Ltd [1998] 3 NZLR 341 (CA) at 345-346.
The likelihood of the manner of use of a word being taken as indicating a
(not necessarily identifiable) trade connection will depend
on all the
circumstances of that use. The normal meaning (if any) of the word will be a
primary consideration. The way it is used
in relation to the particular goods
will be another. Also relevant will be the nature of the market, the kinds of
customers and the
general circumstances of trade in the goods concerned. These
matters are to be discerned from the evidence including any direct evidence
of
what the usage has conveyed to relevant members of the trade or
public.
[196] Explicitly addressing the requirement that the sign in question be
“likely to be taken as being” use as a trade
mark, the Court
said:58
The essential question then is whether this use of word “Vintage”
by Bonlac is likely to be taken as use as a trade mark.
Taken by whom? Plainly
it is persons to whom the product is presented in the course of trade. That
will include persons engaged
in the relevant trade such as wholesalers and
retailers as well as retail customers. To establish infringement it is not
necessary
to show that the use complained of will likely be taken by everyone
encountering it in the course of trade as infringing use. Just
as when
determining whether the resemblance of marks is such as to be likely to deceive
or cause confusion, it is sufficient to constitute
infringement if it conveys or
is likely to convey to a substantial number of prospective purchasers the
significance deemed to infringe
– in this case trade mark
significance.
[197] The approach in Australian law (relied upon by the defendants) is
similar. Although s 120 of the Trade Marks Act 1995 (Cth) does not include the
phrase “use as a trade mark”, as the statement of Sundberg J in
Global Brand59 reflects, this is a well- established
prerequisite for trade mark infringement. The appropriate question to ask is
whether the impugned
words would appear to consumers as possessing the character
of a brand. The purpose and nature of the impugned use is the relevant
inquiry
in answering the question whether the use complained of is use “as a trade
mark”. In determining the nature
and purpose of the impugned words, the
court must ask what a person looking at the product label would see and take
from it.60
[198] Because it has relevance to the nature of the arguments presented in
this case I
refer to what I have found a helpful analysis by Gummow J in Johnson &
Johnson
Australia Pty Ltd v Sterling Pharmaceuticals Pty
Ltd.61
58 At 345.
59 At [179] above.
61 Johnson & Johnson, above n 10, at [16]-[18].
Where the trade mark allegedly used by the defendant comprises ordinary
English words (such as “Page Three”, considered
by Slade J in
News Group Newspapers Ltd v Rocket Record Co Ltd [1981] FSR 89 at 102)
then, as this decision illustrates, that circumstance may be taken into account
by the court in the process
of reasoning by which it accepts or rejects a
submission that the use in question is not a trade mark use but a description of
the
goods in question. To say that is not to gainsay the point made by Dixon CJ
in Mark Foy's Ltd v Davies Coop and Co Ltd (the Tub Happy case) [1956] HCA 41; (1956) 95
CLR 190 at 194–5, that language is not always used to convey a single,
clear idea; a mark may have a descriptive
element but still serve as a badge of
trade origin. However, where the issue is one of infringing use by use of a word
mark (as in
the present case), the fundamental question remains, to paraphrase
what was said by Williams J in the same case (at 205), whether
those to whom the
user is directed are being invited to purchase the goods (or services) of the
defendants which are to be distinguished
from the goods of other traders
“partly because” (emphasis supplied) they are described by
the words in question.
Upon the present appeal, counsel for the respondent submitted that there is a trade mark use if the defendant applies the mark to packaging of goods “so as to refer to those goods”. Counsel for the appellant submitted that this was to put the matter too widely and was an illegitimate attempt to expand the exclusive rights given by the trade mark legislation to something akin to a literary copyright. I agree. A similar submission had been put to Hill J and rejected (96
ALR at 306; 18 IPR at 338).
To adapt what was said in the Shell case (and in this regard nothing decisive for this purpose turns upon the nature of the user there in question, a television advertisement), the true issue may be expressed as follows, as Kitto J put it (at
425):
With the aid of the definition of ‘trade mark’ in s 6 of the Act,
the adverbial expression [use as a trade mark] may be
expanded so that the
question becomes whether, in the setting in which the particular pictures
referred to were presented, they would
have appeared to the television viewer as
possessing the character of devices, or brands, which the appellant was using or
proposing
to use in relation to petrol for the purpose of indicating, or so as
to indicate, a connection in the course of trade between the
petrol and the
appellant. Did they appear to be thrown on to the screen as being marks for
distinguishing Shell petrol from other
petrol in the course of
trade?
The parties’ cases
[199] Tasman submitted that, in the absence of a finding of genericism, the Court should be reluctant to make a factual finding that (what was in Tasman’s submission) a highly factually descriptive trade mark like BATTS® could be used descriptively. It argued that, applying the test in Mainland, where there is no “normal meaning” of the
word it is not legitimate to argue that its particular use is descriptive no
matter how it has been used by the defendant. It drew
attention to Gault
J’s caution in Mainland:62
Care must be taken to prevent the erosion of distinctiveness of a good trade
mark by competitors with strategic motives claiming descriptive
use.
[200] Contrasting the word “vintage”, Tasman contended that it is not possible to use the mark BATTS® descriptively. The proposition was advanced that in the relevant New Zealand context any use of “batt” or “batts” in relation to sales of insulation products is likely to be taken by the relevant purchasing public as use as a trade mark. The “any use” contention had the flavour of the literary copyright submission rejected in Johnson
& Johnson.
[201] Tasman contended that the word “batts” on the
EARTHWOOL® product packaging was clearly designed to serve as a
badge of origin. It drew attention to the fact that the word
“batts”
appeared at the beginning of each section of the
installation instructions following the Knauf brand name and argued that
subsequent
use of the word “batts” on its own must be qualified by
the first, more obvious, trade mark use at the beginning of the
section.
[202] While recognising that the use of the word “batt” on the
label on the subsequent packaging was deliberately intended
to appear as a
descriptive term, Tasman submitted that by this time Knauf had actual notice of
Tasman’s rights and must have
deliberately elected to use the word
“batt” as opposed to other descriptive terms such as
“biscuit”, “slab”
or “segment”.
[203] The defendants contended that they have not used the words “batt” and “batts” to indicate the origin or source of any goods but, as in other countries, as a noun for the goods themselves as an alternative word for slabs or segments. They pointed to a dictionary definition63 noting that dictionaries are commonly used in New Zealand in
trade mark disputes to identify the particular meaning of a
word.64 Mr Dunbar
62 At 351.
63 At [17] above.
expressed the view that “batts” is to
insulation what “slab” is to concrete, “tiles” is to
ceramic
and “board” is to plaster.
[204] The defendants noted as particularly apt to the present case the observation of Gummow J in Johnson v Johnson65 that, where the trade mark allegedly used by a defendant comprises ordinary English words, that was a relevant circumstance in the process of reasoning by which the Court accepts or rejects a submission that the use in question is not a trade mark use but a description of the relevant goods. They referred to what they described as the long history of the use of the word to describe a format of
“batting” generally, or insulation more specifically.
[205] They argued that the present case has significant parallels
with Australian Health & Nutrition Association Ltd (t/as
Sanitarium Health Food Company) v Irrewarra Estate Pty Ltd (t/as
Irrewarra
Sourdough)66 where Sanitarium alleged that use of the word
“granola” on Irrewarra’s packaging infringed the trade
mark GRANOLA. Adopting, and re-writing, a passage from the judgment of Jagot
J,67 the defendants submitted:
Tasman’s case, on analysis, appeared to reduce to the proposition that
any use of the word batts on an insulation product must
be a trade mark use.
This approach would be contrary to authority which emphasises the importance of
context in determining whether
the use of a word is use as a trade mark. As I
have said, taking Tasman’s case at its highest, I am not persuaded that
the
impugned use in this case is use to distinguish Knauf NZ’s and
BFNG’s goods from those of any other person in the course
of trade. The
word batts as it appears on the labels affixed to the packages in question and
on BFNG’s website does not indicate
any connection between the goods and
Knauf or BFNG. In the context in which it appears (even if not otherwise) the
word batts suggests
a meaning (rectangular piece of fibrous/glass wool
insulation) descriptive of the contents of the package. Considered
objectively, in the whole context in which the word would be seen, the use would
not denote the source of the product in any way.
The word is not a badge of
origin but a description of the contents of the package. This is not a case in
which two badges of origin
appear – both EarthWool and batts. There is a
single use as a trade mark on these packages, the use being of the EarthWool
mark only.
65 Johnson & Johnson, above n 10, at 723.
66 Australian Health & Nutrition Association Ltd (t/as Sanitarium Health Food Company) v Irrewarra
Estate Pty Ltd (t/as Irrewarra Sourdough) [2012] FCA 592, (2012) 292 ALR 101.
67 At [31].
[206] With reference to the usage on the packaging the defendants drew
attention to the lack of prominence of the print on the installation
instructions,68 particularly when compared with the prominence of
EARTHWOOL®. Noting that the impugned use included the phrase
“Knauf batts”, the defendants submitted that in that instance it was
“Knauf” that communicated the source of the goods while the goods
themselves were described as “batts”.
[207] Tasman’s submissions noted that some recent decisions had taken an expansive approach to what constitutes use of a trade mark so as to include use that affects or is liable to affect the functions (plural) of a trade mark, comprising not only the essential origin function but also the functions of a guarantee of quality and those of communication, investment or advertising. Specific attention was drawn to Arsenal
Football Club Plc v Reed69 where Mr Reed had contested
the club’s infringement
proceeding, claiming that the marks were used on his goods not as an
indicator of trade origin but as a badge of loyalty. Reference
was also made to
The New Zealand Rugby Football Union v Saint Publishing Ltd70
which was said to be to similar effect.
[208] Although this developing line of authority was mentioned, I did not
understand Tasman to ultimately put its case any more
broadly than on what it
referred to as the “orthodox” approach to use as a trade mark,
namely focussing on the essential
function as a badge of origin.
[209] Indeed Tasman’s written closing submissions on this issue
concluded in this
way:71
In terms of the decision in Arsenal, Knauf has deliberately used the
word “batt” in a manner calculated to interfere with Tasman’s
ability to guarantee
that products bearing its trade mark come from a particular
source.
[210] In any event the defendants’ position was that the Arsenal case can be readily distinguished from the present case on the basis that the use complained of in Arsenal
was overt use of the relevant mark in a manner intended to draw upon the
loyalty of
68 Ms Roberts conceded that the word was “small”.
69 Arsenal Football Club Plc v Reed [2002] EUECJ C-206_01; [2003] RPC 9 (ECJ).
70 The New Zealand Rugby Football Union v Saint Publishing Ltd HC Auckland M1458/01, 2 October
2001.
71 Tasman’s closing submissions at [155].
supporters of the club whereas in the present case the use complained of was
minor, obscure and in no way designed or likely to draw
upon any loyalty to
Tasman.
My assessment
[211] Applying the Mainland dicta I am required to form a view as to
how the defendants’ use of the words in the four instances would have
appealed to those
encountering them in trade. It is a matter of impression
taking careful account of the Mainland considerations and the
circumstances in which the product is sold.72 I am mindful also
that members of the public and lawyers may differ in their views on what a trade
mark is or what a brand name is.73
[212] I do not proceed on the basis that there is no “normal
meaning” of the word “batt”. It is a word
which appears to
have a descriptive or nominative quality in other jurisdictions as designating a
piece of insulation: it is not
a fancy or invented word. The fact that,
presumably because of Tasman’s trade mark registration, the word has not
been frequently
used by others in New Zealand does not change the
descriptive/nominative nature of the word. While proprietorial control
observes national boundaries, the meaning of words does not.
[213] Nor do I consider that the high profile of the trade mark means that
all instances of use will be perceived by the relevant
public to be trade mark
use. Tasman submits that the relevant purchasing public would be likely to take
the word as a badge of origin
having regard to the nature of the New Zealand
insulation market and “the place of Tasman’s iconic BATTS®
brand in that market”. However as with Sanitarium’s
argument, that proposition does not pay regard to the whole context.
The installation instructions on the packaging
[214] The names or brands which appear on the packaging in the nature of promotional labelling are EARTHWOOL® and “Knaufinsulation”. They would both be perceived by the public to be brands. However the words “batt” and “batts” only appear
in the quite densely written installation instructions, in the same
print size and colour as
72 Mainland, above n 57, at 345-346.
73 Mars GB Ltd v Cadbury Ltd [1987] RPC 387 (Ch) at 400 (Whitford J); Mainland, above n 57, at
350.
all the other words in those instructions. The wording is small
as Ms Roberts acknowledged. The words are in lower
case and a capital
“B” is only used when the word commences a sentence. Twice the word
“batt” is preceded
by “Knauf”.
[215] In my view the public would not perceive that manner of use of the
words “batt”
and “batts” in that context as being use as a trade
mark.
The packaging label
[216] Again the words on this label which present as brands or trade marks
are EARTHWOOL® (with the tag line “the feel good
insulation”) and “Knaufinsulation” (with the tag line
“its time to
save energy”). Both names are printed in dual
colours.
[217] The phrase “BATT/PACK” appears in two columns which
provide specification details of the product and is fifth
in the list.74
Each of the items is in capital letters and five of the other items of
information are followed by an indication of measurement or
weight. Each of the
items is very much smaller than the related information in large black numerals
(and the letter in the case
of the Product Code).
[218] In my view the public would not perceive that manner of use of the
word
“BATT” as being use as a trade mark.
The sentence on the
www.earthwool.co.nz website page
[219] The website page includes several words which would plainly be
perceived as brands or trade marks:
EARTHWOOL (with the tag line “the feel good
insulation”)
BuildForNextGen in dual colours against a background
of a blue ellipse
EarthWool®
ECOSE® Technology
SupaKubes
74 See [182] above.
[220] The sentence in question is located at the bottom of the page in
reasonably small print and provides the answer to the question
(above it) in
larger print: “How many m2 of product in each
bag?”
[221] Consequently the sentence presents as the supply of information to a
question. The word “batts” is in lower case
in the same colour and
print size as the rest of the sentence. In my view the public would not
perceive that manner of use of the
word “batts” as being use as a
trade mark.
The use of “Batt” in the HTML code
[222] Because it is a page of code, the words and phrases present in a
disjointed manner. However certain words appear to stand
out as being brands
or trade marks, primarily because their first letter and another letter are in
capitals: for example, SupaKubes
or MastaBags. The word “Batt” with
a capital “B” appears in association with MastaBag:
“Batt%20MastaBag.jpg”.
[223] I do not consider that that phrase would be viewed by the relevant
public as descriptive use. It does not appear to convey
common place
information. In my view, on seeing this page the public would be inclined to
the view that the use of the word “Batt”
in this manner would be use
as a trade mark.
The issue of “invisible” use
[224] It was only at the stage of closing addresses that this issue gained
prominence. It was not signalled in the pleadings.
The fourth amended defence
and counterclaim responded to Tasman’s succinct allegation (that the HTML
code for the www.earthwool.co.nz
website features both the words BATT and BATTS) as follows:
It ... admits that for a short time as a result of the use of
“batts” on the “FAQs” page on the website the
HTML code
for the website used the word “batts” but denies that such use
amounted to trade mark infringement.
Hence the significance of visibility was not identified as a specific issue
in the List of
Issues for Trial.
[225] Nor was the issue flagged in the course of the defendants’
written opening address. Having recited the alleged
instances of
infringement, those submissions merely stated that a key issue was whether or
not any use would be taken as being
“use as a trade mark”. However
in the defendants’ closing submissions it was submitted that there was no
infringement
because:
The use of “batt” in an image title (Batt%20MastaBag.jpg) in
invisible html code on the website posted under earthwool.co.nz
was not only use
of the word “batt” in a descriptive sense (referring to the image of
a batt), but was also unintentional
... and “invisible” (as part of
the unseen metadata or code). It is even more difficult for the Plaintiff to
establish
that such use would be “use as a trade mark”. (See
Complete Technology Integrations Pty Ltd v Green Energy Management Solutions
Pty Ltd [2011] FCA 1319 at [62]).
Attention was also drawn to the decision at first instance in Reed
Executive Plc v Reed
Business Information Ltd.75
[226] Decisions in other jurisdictions have to be considered in the context
of the applicable legislation. Hence, while Complete Technology involved
invisible metatags, the basis for the decision appears to be that there was no
infringement of s 120 because it could not
be said that use in the metatag of
the registered trade mark was a use that indicated the origin of Green
Energy’s service
and for that reason the metatag use was not use as a
trade mark.
[227] Reed Executive concerned the use of the word “Reed” within the sign “Reed Business Information” as a metatag on the defendant’s totaljobs.com website where the infringement was said to be the use of a similar (as opposed to identical) mark such that proof of likelihood of confusion was necessary. Pumfrey J considered that the concept of use was wide enough to cover invisible use in metatags which is visible in the search
results.
75 Reed Executive Plc v Reed Business Information Ltd [2002] EWHC 1015 (Ch), [2003] RPC 12 at
[127]-[135].
[228] The matter went to the Court of Appeal76 where the claim
failed on the basis that, even if metatag use counted as use as a trade mark,
there was no confusion and hence no
infringement. However Jacob LJ doubted
whether metatag use or other invisible use constitutes use of a trade mark at
all. He highlighted
several difficult questions the first of which
was:77
(a) First, does metatag use count as use of a trade mark at all? In
this context it must be remembered that use is important
not only for
infringement but also for saving a mark from non-use. In the latter context it
would at least be odd that a wholly
invisible use could defeat a non-use
attack. Mr Hobbs suggested that metatag use should be treated in the same
way as uses
of a trade mark which ultimately are read by people, such as uses on
a DVD. But in those cases the ultimate function of a trade
mark is
achieved– an indication to someone of trade origin. Uses read only by
computers may not count–they never convey
a message to anyone.
[229] Kerly78 at 27-071 advances the view (adopted by
Tasman) that the doubt voiced by Jacob LJ appears to be ill-founded in light of
the decision
of the CJEU in Google v Louis Vuitton Malletier.79
The case concerned the use of signs identical to marks owned by the
claimant as advertising key words in relation to advertisements
promoting third
party and unauthorised goods as sponsored links on an internet search engine,
Google. The judgment of the Grand Chamber
included the following
conclusions:80
In addition, even in cases in which the advertiser does not seek, by its use,
as a keyword, of a sign identical with the trade mark,
to present its goods or
services to internet users as an alternative to the goods or services of the
proprietor of the trade mark
but, on the contrary, seeks to mislead internet
users as to the origin of its goods or services by making them believe that they
originate from the proprietor of the trade mark or from an undertaking
economically connected to it, there is use ‘in relation
to goods or
services’. As the Court has previously held, such use exists in any event
where the third party uses the sign
identical with the trade mark in such a way
that a link is established between that sign and the goods marketed or the
services provided
by the third party.
[230] However that judgment was issued in the context of the Trade Mark Directive. Furthermore the UK statute contains (as Kerly notes) a wide definition of “use” in
s 103(2) which includes use “otherwise than by means of a graphic
representation”. It is
77 Reed, above n 76 at [149].
78 Kerly, above n 27, at [27-071].
79 Google v Louis Vuitton Malletier [2010] EUECJ C-236_08; [2010] RPC 19 (ECJ Grand Chamber).
80 At [72].
apparent from the legislative history noted in Kerly that that provision was intended to cover not only audible use but any use of a trade mark which was other than by graphic representation, e.g. a trade mark encoded electronically in a video cassette. The 2002
Act does not contain such a provision.
[231] On the question of visibility at the point of sale the previous
edition of Kerly
stated at para 14.025:81
A question arises as to whether the offending sign needs to be visible at the
point of sale. It is submitted that this is not a requirement,
provided that
when the sign does become apparent it is understood to be a sign used in the
course of trade in relation to the relevant
goods.
[232] That view was endorsed by Lawrence Collins J in Kabushiki Sony
Entertainment v Nuplayer Ltd82 who noted the wide interpretation
of “use” by the ECJ in Arsenal. That approach also finds
support in observations by Jacob LJ in O2 Holdings Ltd v Hutchinson
3G Ltd.83 However Australian authorities noted in
Shanahan84 seem to take a more conservative approach.
[233] Under the 1953 Act, even as amended by the Trade Marks Amendment
Act
1987, the defendants’ contention would plainly have traction because of
the former s 2(2) which provided that references to
the use of a mark were to be
construed as references to the use of a printed or other visual representation
of the mark. In my view
an “invisible” use of the mark would not
have satisfied that requirement.
[234] However the requirement for a printed or other visual
representation was removed by the Trade Marks Amendment Act
1994. Then in the
2002 Act the definition of the meaning of use of a sign was supplemented by s
6(c):
The use of a sign in relation to goods or services (as the case may be)
includes a reference to the audible use of the sign in relation
to goods or
services.
That reflected the expansion of the definition of sign to include a
sound.
81 Kerly’s Law of Trade Marks and Trade Names (14th ed Sweet and Maxwell, London, 2003) at
[14-025].
82 Kabushiki Sony Entertainment v Nuplayer Ltd [2005] EWHC 1522 (Ch), [2006] FSR 9 at [91].
83 O2 Holdings Ltd v Hutchinson 3G Ltd [2006] EWCA Civ 1636,[2007] RPC 16 at [30].
84 Shanahan’s Australian Law of Trade Marks and Passing Off (5th ed Thomson Reuters, Pyrmont
NSW, 2012) at [5.920].
[235] I am conscious of the differences between the legislation which
applied in Louis Vuitton and the 2002 Act. I also recognise the
difference between s 103(2) of the UK Act and the admittedly inclusive
definition of the meaning
of use of a trade mark in s 7 of the 2002
Act85.
[236] Nevertheless I consider that it is proper to construe invisible use
of a registered trade mark by the use of a metatag, as
occurred in the
circumstances of the present case (where the mark can be accessed and viewed by
an informed internet user), as use
as a trade mark. Consequently I do not
consider that what has been described as the invisible use in the HTML
code
has the consequence that the s 89(2) threshold is not crossed.
Issue 4: Was the use of “batt” or “batts” within s
89(1)(a)-(c)
[237] In assessing identity the comparison is between a plaintiff’s
mark in the form as registered (but including notional
and fair use) and
the sign actually used by a defendant. The use of an identical word
together with additional
words will not preclude a finding of
identity.86
[238] It was common ground that the word “batts” (in the
plural) as used by Knauf and BFNG is identical to Tasman’s
BATTS®
trade mark. It was also common ground that the word “batt”
(in the singular), as used on Knauf’s packaging,
is similar to the
BATTS® trade mark.
[239] The use of the word “batt” (in the singular)
necessitates consideration of s 89(1)(c) and the concepts
of deception and
confusion. The well known statement of propositions, which Richardson J in
Pioneer Hi-Bred Corn Company v Hy-line Chicks Pty Ltd considered to be
clearly settled, includes:87
(8) ... "Deceived" implies the creation of an incorrect belief or
mental impression and causing "confusion" may go no
further than
perplexing or mixing up the minds of the purchasing public (New Zealand
Breweries Ltd v Heineken's Bier Browerij Maatschappij NV [1964] NZLR 115,
141). Where the deception or confusion alleged is as to the source of the goods,
deceived is
85 But also noting the extended definition of “writing” in s 5(1).
86 Anheuser-Busch Inc v Budweiser Budvar National Corporation [2003] 1 NZLR 472 (CA) at [109]
citing Decon Laboratories Ltd v Fred Baker Scientific Ltd [2001] RPC 17 (Ch).
87 Hi-Bred Corn Company v Hy-line Chicks Pty Ltd [1978] 2 NZLR 50 (CA) at 62.
equivalent to being misled into thinking that the goods bearing the
applicant's mark come from some other source and confused to being
caused to
wonder whether that might not be the case.
(9) The test of likelihood of deception or confusion does not require
that all persons in the market are likely to be
deceived or confused.
But it is not sufficient that someone in the market is likely to be deceived
or confused. A balance has
to be struck.
[240] Tasman argued that the word “batt” is as similar as
possible without being identical and that Knauf’s use
of
“batt” on its EARTHWOOL® insulation was therefore
inherently likely to deceive or confuse. It was said that one could not
reasonably expect the public to
distinguish between “batt” and
“batts” when used for insulation.
[241] I accept Tasman’s submission. The defendants’ use of the
word “batt” in each of the installation
instructions, the packaging
label and the HTML code would be likely to deceive or confuse at the very least
a significant proportion
of consumers as to the trade origin of the
product.
[242] Consequently I find that the use of “Batt” in
the HTML code was an infringement of trade mark. The
other instances of use
of the word “batt” and “batts” would have constituted
infringement of trade mark had
I concluded that their use was likely to be taken
as being use as a trade mark within s 89(2).
Issue 5: Is there an available defence under s 95?
[243] Section 95 is one of a number of sections under the
heading “Acts not amounting to infringement”.
Relevant to the
defence raised in this case s 95 states:
95 No infringement for honest practices
A person does not infringe a registered trade mark if, in accordance with
honest practices in industrial or commercial matters, the
person
uses—
...
(c) a sign to indicate—
(i) the kind, quality, quantity, intended purpose, value, geographical
origin, or other characteristic of goods or services; or
...
[244] The defence only arises for consideration if the use of the sign in
question would otherwise constitute trade mark infringement.
On the view I have
reached, the defence would only be relevant to the use of “Batt” in
image name files in the HTML
code for the www.earthwool.co.nz website. The
defendant has the onus of establishing that the defence is made out.
Law
[245] The test as to whether the use is “in accordance with
honest practices in industrial or commercial matters”
is necessarily an
objective one: would reasonable members of the trade concerned, upon knowing all
the relevant facts that the defendant
knew, say that the use complained of is
honest?88
[246] The honest practices exception was considered in an art 6(1)(b)
case89 Samuel Smith Old Brewery (Tadcaster) v Lee (t/a Cropton
Brewery)90 where Arnold J summarised the principles in this
way:91
First, the requirement to act in accordance with honest practices in
industrial or commercial matters “constitutes in substance
the expression
of a duty to act fairly in relation to the legitimate interests of the trade
mark proprietor” ...
Secondly, the Court should “carry out an overall assessment of all the
relevant circumstances”, and in particular should
assess whether the
defendant “can be regarded as unfairly competing with the proprietor of
the trademark”: ...
Thirdly, an important factor is whether the use of the sign complained of
either gives rise to consumer deception or takes unfair
advantage of, or is
detrimental to, the distinctive character or repute of the trademark. If it
does, it is unlikely to qualify
as being in accordance with honest practices:
...
Fourthly, a mere likelihood of confusion will not disqualify the use from
being in accordance with honest practices if there is a
good reason why such a
likelihood of confusion should be tolerated.
(citations omitted)
[247] In Hasbro Inc v 123 Nahrmittel GmbH92 it was not
“honest” for the defendant to refer to its product with the words
“edible play dough” in light
of knowledge of the
88 Aktiebolaget Volvo v Heritage (Leicester) Ltd [2000] FSR 253 (Ch) at 259.
89 The equivalent to s 95(c).
91 Samuel Smith, above n 90, at [114]-[117].
92 Hasbro, above n 43.
registered well-known PLAY-DOH® mark.
[248] Section 95(c)(i) is cast in different terms from the equivalent
provision in the
1953 Act, s 12(b), which was confined to “any bona fide description of
the character or quality” of the goods or services.
However the decision
of the Court of Appeal in Mainland93 remains
relevant.
[249] With reference to the use of the word “vintage” in
relation to cheese, the Court noted that “vintage”
is a common word,
the original meaning of which as a noun was the yield of grapes or wine from a
vineyard or district in a single
season. Over time that meaning had expanded to
refer to the age or year of a particular wine and by transferred or metaphorical
usage it had come to be applied more widely so as to refer to a date or period
when a person was born or flourished or when something
was produced suggesting
enduring interest, importance or quality (for example vintage cars).
[250] The Court said:
Of course, once the suggestion is made it is a simple matter to draw upon the
connotations of age and quality conveyed in other contexts
by the word and apply
them to characteristics of cheese or any other product. That does not mean that
the word is a normal description
of cheese or of any characteristics or
attributes of cheese. Rather it is a skilful allusion conjuring up laudatory
notions by association
with fine wine to which the word is normally applied:
compare “Rocket” for golf balls or “Tornado” for fans.
Vintage tells us something about the attributes such as taste of a Cheddar
cheese only by drawing upon our knowledge of what the
word tells us about wine.
But it no more describes the character or quality of cheese than it does of
chocolate or ball-bearings.
[251] Reaching a different view from the High Court on this point the Court
said:
... we have no difficulty in concluding that the word “Vintage”
though it may suggest quality or attributes of cheese,
was not in its normal
meaning a description of any characteristic or quality of cheese when Bonlac
commenced to use that word on
its cheese in New Zealand.
Discussion
[252] Knauf and BFNG submitted that the s 95 defence was available to them
on the
basis that the use of the word “batt” and/or “batts”
was the use of a term recognised in
English speaking countries around the world (including New Zealand) to
indicate the
93 Mainland, above n 57.
“kind, intended purpose and/or other characteristic” of the
subject goods – namely a rectangular piece of fibrous
insulation.
[253] Tasman argued that in the particular circumstances of this case s
95(c)(i) added nothing to s 89(2). Hence, in Tasman’s
view, a finding
that the defendants’ use of BATT or BATTS was likely to be taken as being
use as a trade mark would be determinative
because it could not then be
suggested that the defendants’ use of the mark was honest.
[254] I have some difficulty with Tasman’s argument as a general proposition. It is a prerequisite (or threshold) to a finding of trade mark infringement that the sign is used by a defendant “as a trade mark”. Once that threshold is crossed it is only if the defendant’s use would amount to infringement that there is reason for s 95(c) to be engaged. If the proposition is that if s 89(2) is satisfied then s 95(c) has no role to play, then I am unable to agree. Bravado Merchandising Services Ltd v Mainstream
Publishing (Edinburgh) Ltd94 (the “Wet Wet Wet”
case) is a case in point.
[255] However Tasman advanced the proposition that s 95(c)(i) adds nothing
to s 89(2) on the basis of the particular circumstances
of this case. I confess
to being unsure what those particular circumstances are but if it is a
repetition of the iconic brand contention95 then I would reject the
notion that some trade marks are of such significance that a finding of
infringement simply takes s 95 out
of play.
[256] Section 95(c)(i) is concerned with instances of the use of a sign to
communicate the characteristics of goods or services.
There is some degree of
overlap with the subject matter of s 13(a) and (d) of the Fair Trading Act.
The “characteristics”
the subject of the section are features of the
relevant goods, further information about which is likely to assist consumers in
their
purchasing decisions. Those “characteristics” comprise
information that qualifies or adds particularity to the product
rather than the
mere identification of the product itself.
[257] I do not consider that the defendants’ use of
“batt” and “batts”, whether in the
HTML code or (if my conclusion on use as a trade mark is in error) in
the other
95 At [213].
instances of use, comes within the protection afforded by s 95(c)(i). To my
mind the defendants’ use of those words is simply
as identification of the
product itself like, for example, “wine” or “car”. I
do not consider that the
defendants’ use of those words communicates any
meaningful information about the “kind” of product or the
“intended
purpose” of the product.
[258] I agree with the defendants that the use of those words informs the
reader that the product is a piece of insulation. I do
not consider that it
necessarily communicates that it is either rectangular or fibrous. However its
function in the defendants’
materials is to identify the subject matter
(the insulation), not to communicate information about the kind of insulation,
the intended
purpose of the insulation or any other characteristics it may
have.
[259] Even if the use of “Batt” in the HTML code was as a sign within s 95(c)(i), in my view the defence would not be available in any event because the use was not in accordance with honest practices. I accept Tasman’s submission that the reason why BFNG used the word “Batt” in the HTML code was to secure an outcome whereby an
internet user searching for the trade mark BATTS®
would be directed to the
www.earthwool.co.nz website
and hence to the differently branded products marketed there. Such conduct does
not pass the objective Volvo v Heritage test and in my view constitutes
unfair competition.
[260] If, contrary to my view, the other three instances of use of the sign
were infringements but nevertheless came within the protection
afforded by s
95(c)(i), it is my view that those other three instances of use would not fail
the honest practices requirement.
Issue 6: Is there an available defence under s 66(1)(c)?
[261] In addition to their counterclaims for revocation under s 66(1)(a) and (c), the defendants pleaded as a defence to Tasman’s allegations of trade mark infringement their contention that Trade Mark 105507 is not a valid registration and should be revoked. For the same reasons given for the dismissal of the counterclaims, there is no defence available to the defendants in reliance upon s 66(1)(a) and (c).
Issue 7: Was Tasman’s proceeding unjustified?
[262] Section 105 so far as relevant to this case provides:
105 Unjustified proceedings
(1) If a person brings proceedings alleging an infringement of a
registered trade mark, the Court may, on the application of
any person against
whom the proceedings are brought,—
(a) make a declaration that the bringing of proceedings is
unjustified:
(b) make an order for the payment of damages for any loss suffered by the
person against whom the proceedings are brought.
(2) The Court must not grant relief under this section if the person
who brings the proceedings proves that the acts in respect
of which proceedings
are brought constituted, or would have constituted if they had been done, an
infringement of the trade mark
concerned.
...
[263] Knauf and BFNG claim that Tasman’s infringement
proceedings were
unjustified as:
(a) the use of the word “batts” and/or “batt”
by Knauf was within the s 95 defence and therefore cannot
amount to
infringement;
(b) Trade Mark 105507 is not valid (and should be revoked) if the
defendants’ counter-claims for revocation under
s 66(1)(a) or (c)
are made out.
[264] As yet there are no relevant authorities addressing s 105. However s
130(2) of the Copyright Act 1994 is an almost identical
provision and decisions
addressing that provision were relied on by the parties.
[265] The effect of s 105(2) is to preclude the Court from exercising the discretion conferred by subs (1) where the respondent to the application proves that the trade mark has been infringed. The reason, as Master Kennedy-Grant observed in Heinz Watties
(New Zealand) Ltd v Effem Foods Pty Ltd,96
is that the bringing of proceedings cannot
96 Heinz Watties (New Zealand) Ltd v Effem Foods Pty Ltd (2001) 7 NZBLC 103,437 (HC) at [19].
logically be said to be unjustified if the proceedings are successful or, if
pressed to a conclusion, would have been successful.
[266] Master Kennedy-Grant further held that proceedings would be justified if a plaintiff (even if unsuccessful) could show that it had acted in the genuine belief, held on reasonable grounds and after taking legal advice, that there had been or might have been an infringement.97 He recognised that “justification” is often understood as meaning something which, though it does not excuse an action, nevertheless provides an explanation that showed the action to be less reprehensible than it might otherwise
appear. He considered that such an approach did not unduly favour a
plaintiff in infringement proceedings over a defendant.
[267] I have found that there was trade mark infringement in respect of one
instance of use but not in respect of the other instances.
A question arises
whether a proceeding is to be viewed as a composite whole or whether
consideration can be given to individual
instances of alleged infringement. In
that regard I note that while s 105(1) refers to a declaration with reference to
“proceedings”,
s 105(2) refers to proof of infringement in respect
of “the acts in respect of which proceedings are
brought”.
[268] Bearing in mind the reference to “acts” I
consider that it would not be appropriate to construe the
provision as
ceasing to apply merely because only one (perhaps de minimis) instance of
infringement was established but all others
failed. I consider that it would be
open to the Court to make a declaration in respect of causes of action which
were considered
to be unjustified notwithstanding that the trade mark owner was
successful on one or more other trade mark infringement causes of
action.
[269] My finding that the use of “Batt” in the HTML
codes on the www.earthwool.co.nz
website was an infringement precludes any relief under the
section on that issue: s 105(2).
[270] So far as the other claims are concerned, it being common ground that Tasman would have received legal advice before issuing proceedings, the issue is whether
Tasman acted in a genuine belief based on reasonable grounds in bringing
such claims.
97 Followed in ABB Ltd v New Zealand Insulators Ltd [2006] NZHC 1073; (2006) 3 NZCCLR 645 (HC) at [250].
[271] In my view the issues concerning infringement which this case has
raised are not easy issues, particularly in relation to
the question of use as a
trade mark in s 89(2). While Tasman took a rather absolutist approach to the
infringement issue based upon
its conviction as to the iconic status of its
trade mark, it is my assessment that Tasman acted in a genuine belief based on
reasonable
grounds in bringing all the claims in this proceeding. The
application for a declaration under s 105(1) is declined.
The Fair Trading Act claims and counterclaims.
[272] The six heads of claim and counterclaim comprised in Issues 8-13
collectively invoke three sections of the Fair Trading Act,
namely ss 9, 10 and
13:
9 Misleading and deceptive conduct generally
No person shall, in trade, engage in conduct that is misleading or deceptive
or is likely to mislead or deceive.
10 Misleading conduct in relation to goods
No person shall, in trade, engage in conduct that is liable to mislead the
public as to the nature, manufacturing process, characteristics,
suitability for
a purpose, or quantity of goods.
...
13 False or misleading misrepresentations
No person shall, in trade, in connection with the supply or possible supply
of goods or services or with the promotion by any means
of the supply or use of
goods or services,—
(a) make a false or misleading representation that goods are of a
particular kind, standard, quality, grade, quantity, composition,
style, or
model, or have had a particular history or particular previous use;
...
[273] Section 10 employs the lesser test of “liable to mislead”
as opposed to “likely to mislead” in s 9.
“Liable”
means something less than likelihood or probability.98
Relevant principles
[274] The starting point for a consideration of the application of s 9 is
the decision of the Supreme Court in Red Eagle Corporation Ltd v
Ellis:99
98 Sound Plus Ltd v Commerce Commission [1991] 3 NZLR 329 (HC) at 332.
[28] It is, to begin with, necessary to decide whether the claimant has
proved a breach of s 9. That section is directed to promoting
fair dealing in
trade by proscribing conduct which, examined objectively, is deceptive or
misleading in the particular circumstances.
Naturally that will depend upon
the context, including the characteristics of the person or persons said
to be affected.
Conduct towards a sophisticated businessman may, for instance,
be less likely to be objectively regarded as capable of misleading
or deceiving
such a person than similar conduct directed towards a consumer or, to take an
extreme case, towards an individual known
by the defendant to have intellectual
difficulties. Richardson J in Goldsboro v Walker said that there must be
an assessment of the circumstances in which the conduct occurred and the person
or persons likely to be affected
by it. The question to be answered in relation
to s 9 in a case of this kind is accordingly whether a reasonable person in the
claimant’s
situation – that is, with the characteristics known
to the defendant or of which the defendant ought to have
been aware
– would likely have been misled or deceived. If so, a breach of s 9
has been established. It is not necessary
under s 9 to prove that the
defendant’s conduct actually misled or deceived the particular plaintiff
or anyone else.
If the conduct objectively had the capacity to
mislead or deceive the hypothetical reasonable person, there has been a breach
of s 9. If it is likely to do so, it has the capacity to do so. Of course the
fact that someone was actually misled or deceived may
well be enough to show
that the requisite capacity existed.
(citations omitted)
[275] The Court qualified its comment about the characteristics of the
persons said to be affected by noting at footnote 15 the
potentially different
position where a broad audience was involved:100
The position may be different where the conduct is directed towards a wide
section of the community, as in an advertisement. In a
well-known passage in
Taco Company of Australia Inc v Taco Bell Pty Ltd [1982] FCA 136; (1982) 42 ALR 177 at
202, Deane and Fitzgerald JJ said that in such a case the matter is to be
considered by reference to all who
come within the section “including the
astute and the gullible, the intelligent and the not so intelligent, the well
educated
as well as the poorly educated, men and women of various ages pursuing
a variety of vocations”. But in such cases the test
has also been said to
be not the effect on a person who is quite unusually stupid: Annand
& Thompson Pty Ltd v Trade Practices Commission [1979] FCA 36; (1979) 40 FLR 165 at
176.
[276] Of particular relevance to advertising and promotional scenarios is
the summary of principles in the Court of Appeal’s
decision in
Geddes v New Zealand Dairy Board:101
[77] The first point to emphasise is that the commercial law of New Zealand
is “based on the premise that society’s resources
are best allocated in a
99 Red Eagle Corporation Ltd v Ellis [2010] NZSC 20; [2010] 2 NZLR 492 at [28].
100 Red Eagle, above n 99, at footnote 15.
101 Geddes v New Zealand Dairy Board [2005] NZCA 159 at [77]–[81].
competitive market where rivalry between firms ensures maximum efficiency in the use of resources”: Tru Tone Limited v Festival Records Retail Marketing Limited [1988] 2 NZLR 352 at 358; Telecom Directories Limited v Ad.Viser (NZ) Limited (1992) 5 TCLR 60 at 62. The normal response to a trade rival’s allegedly innovative product or service should be a trade or marketing response, not a rush to the court door with “some arguable item in the competitor’s promotional material which might be labelled misleading or deceptive”: Squibb
& Sons (NZ) Limited v ICI NZ Limited [1988] NZHC 719; (1988) 3 TCLR 296 at
324.
[78] Secondly, in evaluating conduct which is allegedly
misleading or deceptive, the court must always identify those
who have been or
are likely to be misled or deceived: Unilever New Zealand Limited v
Cerebos Gregg’s Limited (1994) 6 TCLR 187 (CA) at 192. In this case,
the audience is clear, the dairy farmers of New Zealand. ...
[79] Thirdly, when determining whether advertising or promotional
material is misleading or deceptive, the courts must adopt
a robust approach
– “a degree of robust realism is necessary”: Stuart
Alexander & Co (Interstate) Pty Limited v Blenders Pty Limited (1981)
ATPR 40-244 at 43,203; Unilever at 193.
[80] Fourthly, the conduct of a defendant must be viewed as a whole.
“Where the conduct complained of consists of words
it would not be right
to select some words only and to ignore others which provided the
context which gave meaning to
the particular words”: Parkdale Custom
Built Furniture Pty Limited v Puxu Pty Limited [1982] HCA 44; (1982) 149 CLR 191 at
199.
[81] Finally, in trade description cases, the focus is upon what is said
and done rather than on what is not said or done. The
legal obligation is to
avoid falsehood. It is not an obligation to provide compendious explanations:
Unilever at 192.
[277] The competing arguments, particularly in the context of the causes of
action directed to the EARTHWOOL® brand and its marketing, placed
significant emphasis on the issues of initial interest confusion and the
likelihood of any
deception being dispelled by the time of
purchase.
[278] Argument has been advanced in a number of New Zealand cases in
reliance upon Australian authority that initial confusion or
misunderstandings
are capable of being rectified at the point of sale. As Gault J observed in
Allied Liquor Merchants Ltd v Independent Liquor (NZ) Ltd102
that point may be disposed of by reference to the comment of the Court of
Appeal in Trust Bank Auckland Ltd v ASB Bank Ltd:103
Another suggestion in argument was that Parkdale shows that initial
customer confusion does not matter if rectified at point of sale. We view this
suggestion in the same way. There
seems to us to be no reason why s 9 should
not protect
102 Allied Liquor Merchants Ltd v Independent Liquor (NZ) Ltd [1989] NZHC 995; (1989) 3 TCLR 328 (HC) at 336.
103 Trust Bank Auckland Ltd v ASB Bank Ltd [1989] 3 NZLR 385 (CA) at 389.
the public from being led into business premises by being misled as to the
ownership of the business. Once a prospective customer
has entered, he or she
will often be more likely to buy.
[279] Gault J developed the point in this way:104
No one is entitled to practice deception until the public get used to it.
It is perhaps part of the same point that it is not relevant
that the public are
not particularly concerned about the misunderstanding, being more concerned with
price. That rather misses the
point that the public is entitled to be
accurately informed. Further, that some people may not be misled is no answer
if there is
a real likelihood that a substantial number of others will
be.
[280] A further consideration raised by the nature of the contest with
reference to the EARTHWOOL® name is the so-called doctrine of
erroneous assumption.105 Both Trust Bank and subsequently
Bonz Group Pty Ltd v Cooke106 endorsed the observations of
Deane and Fitzgerald JJ in their joint judgment in Taco Company of Australia
Inc v Taco Bell Pty Ltd:107
In truth, of course, no conduct can mislead or deceive unless the representee
labours under some erroneous assumption. Such an assumption
can range from the
obvious, such as a simple assumption that an express representation is
worthy of credence, through
the predictable, such as the common assumption in a
passing-off case that goods marketed under a trade name which corresponds to
the
well-known trade name of goods of the same type have their origins in the
manufacturer of the well-known goods, to the fanciful,
such as an assumption
that the mere fact that a person sells goods means that he is the manufacturer
of them. The nature of the
erroneous assumption which must be made before
conduct can mislead or deceive will be a relevant, and sometimes decisive,
factor
in determining the factual question whether conduct should properly be
categorized as misleading or deceptive or as likely to mislead
or
deceive.
[281] With reference to the question whether erroneous assumptions made by prospective purchasers are extreme and fanciful the High Court of Australia in Campomar stated that the initial question which must be determined is whether the misconceptions or deceptions alleged to arise or to be likely to arise are properly to be attributed to the ordinary or reasonable members of the classes of prospective
purchasers.108
104 Allied Liquor, above n 102, at 336.
106 Bonz Group Pty Ltd v Cooke [1994] 23 NZLR 216 (HC) at 229.
107 Taco Company of Australia Inc v Taco Bell Pty Ltd [1982] FCA 136; (1982) 42 ALR 177 (FCA) at 200.
108 Campomar, above n 105, at [105].
Issue 8: Is Knauf ’s EARTHWOOL® brand misleading or
deceptive?
[282] Issue 8, which is taken from paragraph 14 of the Third Amended
Statement of
Claim, addresses three apparently distinct heads of complaint against
Knauf, namely:
The EARTHWOOL® brand;
The use of the EARTHWOOL®
name;
The way in which Knauf distributes and markets its
EARTHWOOL®
insulation.
[283] The relationship between the first and second heads of complaint was
explained
in Tasman’s closing submissions in this way:
Tasman’s complaint against Knauf is that the name EARTHWOOL gives the
misleading impression to consumers that Knauf’s
products are made
from natural wool when they are not. Tasman says that the
misrepresentation inherent in the
EARTHWOOL name is exacerbated by the
use of natural “earthy” colours orange and green and the
emphasis
on the word “wool” through the use of colour and the
leaf devices in the letter “O”. It is submitted
that the emphasis
on the word “WOOL” has particular significance in the New Zealand
market given the pre-eminance (sic)
of sheep and sheep wool products in New
Zealand’s economic and cultural identity.
[284] The thrust of the third head of complaint was also elaborated upon in
this way:
Tasman says that the misleading impression inherent in the name and logo is
compounded by the earthy colour of the product and the
way in which Knauf
markets its insulation – in particular, the emphasis on the
“eco-friendly” and “natural”
qualities of the product
(including softness) together with the lack of clear and easily accessible
information as to what the product
is actually made of. Tasman says that this
combination of factors is likely to mislead or deceive consumers into believing
that
Knauf’s EARTHWOOL products are made of natural sheep’s wool in
breach of ss 9 and 10 of the Fair Trading Act.
[285] Examples cited of such marketing were Knauf ’s newspaper advertisements described at [38], [39] and [41] above, none of which, Tasman submitted, stated that EARTHWOOL® is made from recycled glass.109 Attention was drawn in particular to
the headline “ENVIRONMENTALLY FRIENDLIER, SOFTER AND
CHEAPER”.
109 That submission was not correct. In fact both the 8 April 2012 ([40] above) and 20 May 2012 ([41]
above) advertisements did indicate that the EARTHWOOL® product was made from glass.
[286] The defendants contended that EARTHWOOL® was
not a contravention because:
(a) “EARTH” indicates Knauf’s use of recycled glass,
sand and a plant- based binder in the product’s
composition and the
resulting natural colour of the product, namely brown;
(b) “WOOL” accurately indicates the product is made of
glass wool, a common (and the predominant) type of fibrous
insulating material
used in New Zealand; and
(c) “WOOL” is a common descriptor for products made of
fibrous material, including cotton wool, steel wool and,
pertinently, rockwool
insulation – none of which are made of sheep’s wool or any other
animal-sourced wool.
The evidence
[287] A substantial amount of both evidence and submission was directed to the defendants’ intentions with reference to the EARTHWOOL® name. The defendants emphasised the reasons and underlying philosophy in creating the name. They drew attention to the consistency (in terms of colours, style and the leaf logo) with the use of the pre-existing EcoBatt trade mark used by Knauf in the United States. For its part Tasman pointed to what it said was a deliberate decision on the defendants’ part to
emphasise the word “WOOL” in the New Zealand market.
[288] However no element of intention is required for contravention of s 9: the issue is simply whether the impugned conduct results or is likely to result in a substantial section of the public being confused.110 Consequently, while I am cognisant of the not infrequently cited proposition that if a person intends to secure an objective, then one might more readily conclude that that objective is achieved, I do not place any weight on imputed intentions or objectives. As stated in Red Eagle,111 the question is whether,
examined objectively, the relevant conduct is deceptive or
misleading in the
110 Bonz Group, above n 106, at 212.
111 At [274] above.
circumstances in New Zealand. The consistency or otherwise with
Knauf’s conduct or
usage in other jurisdictions is not in point.
[289] Tasman’s primary evidence was in the form of market surveys
although there was also a modest amount of evidence which
tended to establish
the state of mind of a small number of individuals (who did not themselves give
evidence) who had had exposure
to the EARTHWOOL®
product.
[290] Tasman commissioned two market surveys from Colmar Brunton which were
conducted via Colmar Brunton’s Omnijet facility
previously described in
the context of the BATTS survey.112 A sample of 1000 respondents
was randomly split in two with approximately half (487) answering the first
survey and the other half
(515) answering the second. The participants in the
first survey were asked the following questions:
(1) Have you heard of EARTHWOOL insulation?
Yes/No
(2) What do you think EARTHWOOL insulation is made of? Please be as specific
as possible.
(a) What sort of wool do you think it is made of? (3) Why do you say that?
[291] Questions (1), (2) and (3) were addressed to all participants but
question (2)(a)
was only asked of participants who had answered “wool” to
question (2).
[292] The second survey was different in that, instead of simply being
asked a question about “EARTHWOOL insulation”,
the participants were
shown a screen capture of the front page of the www.earthwool.co.nz website. The
following questions were asked:
(1) Please have a look at this product.
112 At [138].
Have you heard of this insulation before?
(2) What do you think it is made of? Please be as specific as possible. (a) What sort of wool do you think it is made of?
(3) Why do you say that?
[293] As with the first survey, questions (1), (2) and (3) were asked of
all participants while question (2)(a) was only addressed
to participants who
answered “wool” to question (2).
[294] The results of the first survey suggested that a substantial majority of respondents thought that the EARTHWOOL® product was made of wool. To question 2, 76 per cent responded with “wool” while 16 per cent specifically said sheep wool. Only 5 per cent correctly stated that the product was made from glass. To
question 2(a) (which was asked only of those who had answered
“wool”):
52 per cent stated they meant sheep wool
32 per cent simply referred to “wool”
again
8 per cent said Merino wool
6 per cent referred to wool of low quality
Less than 1 per cent said glass or glasswool
[295] The results of the second survey were similar. To question 2 the responses were
70 per cent (wool), 8 per cent (sheep wool) and 6 per cent (glass). The
responses to question 2(a) were:
59 per cent stated they meant sheep wool
29 per cent simply referred to “wool”
again
7 per cent said Merino wool
5 per cent referred to New Zealand/NZ 3 per cent said “natural”
2 per cent said glass, glass fibre or glasswool
[296] Professor Brodie expressed the opinion that these survey results showed that a significant proportion of the population who see the trade mark EARTHWOOL® when used in relation to insulation will think that the product is made of wool and in particular sheep’s wool. He considered that that name acts as a heuristic cue or signal to consumers about specific qualities of the brand providing a message framing which evokes the meaning that the insulation is a natural product made of wool and in
particular sheep’s wool.
[297] The defendants formulated their attack on those surveys by reference
to the measuring-stick of what are known as the Whitford
principles, namely the
requirements for the validity of survey evidence stated in Imperial Group plc
v Philip Morris Ltd,113 where Whitford J observed that market
research surveys are by and large an unsatisfactory way of trying to establish
questions of
fact in dispute.
[298] In reliance upon the evidence of Professor Gendall and Associate
Professor
Melnyk the defendants levelled several criticisms at the survey, in
particular:
(a) the survey participants did not represent a cross-section of the
relevant public because they were not sufficiently informed
about
insulation;
(b) the survey questions were leading in the sense that they were formulated
to generate a weighted or conditioned response;
(c) the survey questions led participants into a field of speculation
that they never would have embarked upon had the question
not been put;
and
(d) the survey participants should have been shown all the product
data sheets and other marketing materials that a typical
consumer would look at
before purchasing.
[299] Professor Gendall considered that the surveys appeared to have been
conducted fairly and he and Associate Professor Melnyk
accepted that the
questions were not
leading in the
traditional sense. He explained that confusion surveys adopted a “funnel-
type” structure starting with
a very general type of question whereas
these surveys took the respondents down a specific path that limited the meaning
of EARTHWOOL® to a particular product category and one particular
attribute, namely its composition. However that was the essential issue and in
a
trade description dispute it had to be asked.114 Indeed Professor
Gendall acknowledged that ultimately the question must be asked about the
content of the product because that was
the focal point of the case.
[300] The criticism that the respondents did not comprise the relevant consuming universe appeared to have been influenced by the perception that, as Professor Gendall stated in his brief, the primary decision-maker in every segment except the retrofitting of private houses is a professional – a builder, specialist installer, architect or designer - and that consumer involvement in the decisions was limited. However that view is not consistent with the evidence of Ms Roberts115 and does not square with Tasman’s
consumer-focus in its advertising or Knauf ’s newspaper
advertisements.116 While in
cross-examination Mr Dunbar said that the direct customers to whom
Knauf’s website would promote EARTHWOOL® would be
specialist installers and distributors, he accepted that it was also aimed at
the wider market being home owners and potential
home owners and that a wide
variety of types of people use the website.
[301] I consider that it is probable that not every respondent in the surveys would have come within the relevant cross-section of the public, namely people who at some point in time may have occasion to consider the purchase or installation of home insulation. However, the survey results are sufficiently clear that that degree of insufficiency in the surveys can be discounted. I also consider that the criticism, that the survey questions should have been directed to whether confusion existed at the point of sale, is not justified in view of the way in which the law has evolved on the issue of initial
confusion.117
115 At [14]-[15] above.
116 At [38]-[42] above.
117 At [278].
[302] Consequently I consider that the market survey evidence is not
susceptible to serious challenge in terms of the Whitford principles
but is
relevant and admissible.
Discussion
[303] Although EARTHWOOL® is a brand name, the issue in this
case really involves a question of trade description. The issue is whether
that product name
and the associated marketing of the product is likely to lead
the public to believe the product is something which it is
not.118
[304] The word EARTHWOOL® does not have a normal or generally
understood meaning. It is a composite of two common words each with
established meanings. Joined
as a single word, the meanings of the individual
words tend to fade albeit they do not entirely disappear. Rather they present
as an ambiguous combination which consequently tends to invite dissection,
whether consciously or subconsciously. That will especially
be so in relation
to the dual-coloured EARTHWOOL® brand which serves to emphasise
the coupling of two distinct words.
[305] To some people I consider that the word EARTHWOOL® will
present as an evocative word that is likely to be perceived as an endeavour to
convey a concept. The word “WOOL”
is qualified or conditioned by
the first word “EARTH” and, to my mind at least, that reference
to EARTH serves
to teach away from the notion that the
“WOOL” referred to is the wool of a live animal, in particular a
sheep.
[306] However the exercise of identifying meaning should not be in the
nature of a
cryptic crossword puzzle. I remind myself of Gault J’s caution in
Allied Liquor:119
It is said sometimes that it is a matter of impression. Such an approach
must be taken with care. Judicial impression can be no
more reliable than any
other informed impression. It must not be capricious, idiosyncratic, or
intuitive impression but rather,
impression informed having regard to
the long- established tests for the assessment of likely reaction to a mark,
label, or
trade description.
[307] Adopting that approach, it is my view that on seeing the dual-coloured
orange/green EARTHWOOL® brand the hypothetical reasonable person
would focus on
118 Allied Liquor, above n 102, at 333.
119 Allied Liquor, above n 102, at 334.
or default to the word “WOOL”, noting its quite deep green colour
and possibly the “leaf” design in the first
“o” of the
word “wool”. Having done so, I consider that that person would be
likely to make an assumption
that the word “wool” meant the product
grown by live animals.
[308] I consider that the visual dissection of the brand name by the use of
contrasting colours and the green colour of the word
“wool” would
have the effect of diluting the presence of the word “earth” in the
orange hue with the unusual
“crossbar” presentation of the letters
“e” and “h”.
[309] The evidence of the reaction of people who had actually engaged
with the product supports that conclusion. There were
two sources of this
evidence. First, Professor Brodie pointed out that some respondents to the
survey gave answers which indicated
that they were aware of the
EARTHWOOL® product and understood it to be made of sheep’s
wool. Two examples of answers by respondents (who had given the answer
“sheep’s
wool”) were:
(a) Because I’ve specified this product in a new house before; and
(b) Because it is called “earth wool”. It is natural coloured.
Have heard of it before – friends family just installed
it; said they were
supporting the wool industry.
Such material is not hearsay because it is not adduced for the truth of its
contents.120
[310] Secondly, Mr Gallagher of Terra Lana gave evidence about the Canterbury Home Show in Christchurch in October 2012 where Terra Lana had a stand and where there was also a stand displaying the EARTHWOOL® product. He stated that he spoke
to a number of people during the show who had been to the EARTHWOOL®
stand and
who were clearly under the impression that EARTHWOOL® was made from natural wool. They perceived that Terra Lana had a new competitor for its wool-based
insulation products but at a much lower price.
120 Taylor Bros Ltd v Taylors Group Ltd [1990] 1 NZLR 19 (CA) at 24.
[311] I would have been less confident in reaching that conclusion in
relation to the word as it is printed in commentary in publications
or on the
websites, namely as “EarthWool” in a single colour (invariably a
shade of black).121 Without the colour contrast in the brand
presentation discussed above, the division of the name into its component parts
is less compelling
although to a certain degree that occurs because the letter
“W” is printed as a capital letter.
[312] However in relation to the single colour presentation the evidence of
the first market survey is persuasive. Indeed the word,
which was twice viewed
by respondents, was not “EarthWool” but “EARTHWOOL”. All
letters were printed as capitals,
thereby avoiding the prompt to subdivide the
word inherent in both the brand and “in print” versions of the
name.
[313] While recognising that the surveys are not entirely free
from criticism, nevertheless I consider that the results
constitute persuasive
evidence that, at least as a matter of initial impression, a hypothetical
reasonable person is likely to form
the erroneous assumption that the
EARTHWOOL® product is manufactured from animal wool, probably
sheep’s wool.
[314] The question then arises: is that a reasonable assumption for the
hypothetical reasonable person to make or is it an extreme
and fanciful
assumption? Tasman’s case was that, because of the historical
associations of sheep’s wool with New Zealand
and its economy, most people
in New Zealand would construe a reference to wool, even in an insulation
context, as a reference
to sheep’s wool. That was the evidence
of Mr Gallagher of Terra Lana, New Zealand’s largest supplier of
wool-based
insulation products. Because of his obvious interest in the
outcome of this aspect of the proceeding I do not place
significant weight
on his view.
[315] However there was pertinent evidence from both Professor Brodie and
Associate Professor Melnyk on this issue. When I asked
Professor Brodie about
the use of the word “wool” in certain paragraphs of his first brief
of evidence he said:
A: Yes, it’s made of wool, and in particular sheep’s wool. One of the
reasons is that if this was done in Germany or in Europe, I think
it
121 The exception is the website where “earthwool” is printed entirely in lower case.
would be quite different. Wool is wool. You know, we grew up on the
sheep’s back, so quite often when you’re talking
about sheep’s
wool you’re saying “wool”, and that is – you don’t
need to say “sheep’s
wool”. And it’s only this sort of
peculiar thing that’s emerged in insulation, and just sort of some of the
things
in minority areas where the properties of the fluffiness or whatever it
is of wool now are starting to be used in a different way.
So that’s what
I was thinking about when I said it’s made of wool, because that –
that really to most people means
sheep’s wool.
[316] Associate Professor Melnyk agreed with Mr Miles that there are
certain words (such as wool) that, because of the history of
production in
different countries around the world, might have different connotations. When
he put to her that wool is sort of hard
wired in the New Zealand DNA she replied
as follows:
A: Yeah. I completely agree with that, but I didn’t expect that there
would be differences in how people would define “wool”.
What I
would expect is that there could be difference in what people associate with
wools in different contexts or countries but
typically you don’t see the
association from the dictionary. This is something that you investigate. So I
think, I see your
point that “wool” could be more important and can
have different associations in New Zealand than with, for people in
UK but the
general concept, the definition, I would expect to be the same but I would
expect the links to associations to be different.
[317] It is my conclusion that the erroneous assumption which would be made
by the hypothetical reasonable person, that EARTHWOOL® was
manufactured from animal wool and most probably sheep’s wool, would be a
reasonable and not fanciful assumption. The reasons
for that conclusion
are:
(a) There will be a significant tendency, possibly even a strong
tendency, that a reference to “wool” in New Zealand
will be assumed
to be animal wool given the historical significance of the wool industry for New
Zealand;
(b) That significant tendency would also occur in the context of insulation
when there are, or have been, a number of sheep’s
wool-based insulation
products sold in New Zealand;
(c) The word EARTHWOOL® has no generally understood meaning and presents the potential consumer with an ambiguous concept; and
(d) The presentation of the word as “EarthWool” and especially
the dual- coloured brand name facilitates the identification
of
“wool” as a discrete element in the word and encourages the
assumption that “wool” is a likely ingredient
of the
product.
[318] Consequently I find that the defendant’s use of the
EARTHWOOL® name and brand is misleading and deceptive because
there is a real likelihood that a substantial number of people including
prospective purchasers will be misled about the composition of the
product.
Remedy
[319] As stated in Taylor Bros Ltd v Taylors Group Ltd,122
a case has to be sufficiently serious to warrant a remedy under the
statute. It is a question of fact and degree. Members of the
public have a
right not to be misled about products they might consider purchasing. Indeed
they have a right to be accurately informed.
I consider that a remedy is
warranted in this case in order to avoid the prospect of the public being misled
about the composition
of EARTHWOOL®.
[320] The injunction order which Tasman seeks is one restraining Knauf from
using the EARTHWOOL® trade mark on insulation products in New
Zealand unless such products are predominantly made from natural sheep wool.
While I can
readily appreciate the desirability of orders in absolute terms in
name cases123 where it is sought to avoid confusion between
entities,124 I consider that in a trade description case the remedy
should not necessarily prohibit all use of a registered trade mark if the
misleading
or deceptive conduct can be addressed more specifically. In that
connection I note for example the form of order in Reckitt & Colman
Products Ltd v Borden Inc, a passing off case where the injunction
restrained the marketing of a product:125
In any container so nearly resembling the Plaintiff’s JIF lemon shaped
container as to be likely to deceive without making it
clear to the ultimate
purchaser that it is not of the goods of the plaintiff.
122 Taylor Bros Ltd v Taylors Group Ltd [1988] 2 NZLR 1 (CA) at 40.
123 In Allied Liquor, above n 102, Gault J contrasted name cases and trade description cases.
124 But see the form of interim order in Prudential Assurance Co New Zealand Ltd v Providential
Building and Investment Society of Canterbury [1988] NZCA 128; (1988) 3 TCLR 62 (CA), [1988] 2 NZLR 653.
125 Reckitt & Coleman Products Ltd v Borden Inc [1990] 1 All ER 873 (HL) at 877.
[321] In the course of considering Issue 10 below126 I mention
the fact that the www.earthwool.co.nz
website page “What is Earthwool?” was amended by the
insertion of the word “glasswool”. In its closing submissions
Tasman described that as “a clear statement that the product is made out
of glasswool”.
[322] In my view the use of the trade mark EARTHWOOL®
should not be objectionable if contemporaneously it is made abundantly
clear to consumers what the composition of the product is
such that the
ambiguity inherent in the word is avoided. Consequently the form of order which
I consider appropriate in this case
is a prohibition on the use of the
EARTHWOOL® name or brand except where the word is used in the
manner of an adjective in association with a word or words identifying that
composition
of the product as glass or glasswool, namely:
(a) EARTHWOOL® glasswool; or
(b) EARTHWOOL® glass insulation.
[323] Such usage should not be a cause for concern for the
defendants127 given their submission that Mr Dunbar saw no benefit
in trying to get people to think EARTHWOOL® was a sheep’s
wool product because EARTHWOOL® was superior to sheep’s
wool and provides a new generation of glasswool product. Such usage should not
be a cause of concern
for Tasman (or for Terra Lana) because it should be quite
clear to the hypothetical reasonable person that the EARTHWOOL®
product was made of glass, not animal wool.
[324] My conclusion on Issue 8 has obvious implications so far as both the www.ecoinsulation.co.nz and www.earthwool.co.nz websites are concerned. However, in the event that my conclusion on Issue 8 is wrong, I proceed to address Issues 9 and
10 confined to the matters pleaded in respect of
them.
126 At [335].
127 There may be some practical difficulties in relation to the www.earthwool.co.nz website.
Issue 9: Is the manner of the marketing of the EARTHWOOL® product on the
www.ecoinsulation.co.nz
website misleading or deceptive?
[325] The website www.ecoinsulation.co.nz was
designed and set up by Eco Insulation and managed by Mr Anthony Thomson, its
Commercial Manager, to promote its own eco-friendly
wool-based products together
with Knauf’s EARTHWOOL® product.
[326] A key factor in this claim was Eco Insulation’s failure to
clearly distinguish in its marketing material between the
EARTHWOOL®
products and Eco Insulation’s own wool-based insulation products.
Indeed Tasman accepted that one was left with the impression
that, at least
until late 2012, the misleading nature of the key marketing message on the
website was an accident of history rather
than an intentional effort on Mr
Thomson’s part to mislead the public.
[327] Tasman’s pleaded claim against Eco Insulation detailed
four aspects of the website:
(a) The statement [Statement One]:
The award winning innovators behind the use of natural wool in home
insulation in New Zealand.
(b) That statement being set against an image of sheep grazing in a field and
is also next to an image of a house wrapped in a knitted
wool scarf.
(c) The statements [Statement Two]:
Research shows that wool retains indoor air pollutants such as sulphur
dioxide, nitrogen dioxide, and formaldehyde, which are emitted
from gas stoves,
heaters and building materials;
Our products are safe to handle and easy to install. No protective
clothing is necessary;
Contains no carcinogenic chemicals. No asbestos or glass fibres. No
toxic glues;
Our products are manufactured in New Zealand from pure, natural New
Zealand wool;
A pure, natural safe product, wool helps protect our environment.
(d) The background throughout the website comprising an image of natural wool
knitted material.
[328] However during the course of evidence it became apparent that there were two versions of the website. The first version was live from at least 2011 to September
2012. The second version which was dated from September 2012 was live at the
time of trial. Consequently in its closing submissions
Tasman restated
its claim with reference to the two different versions.
[329] In relation to the first version of the www.ecoinsulation.co.nz website,
Tasman relied upon the following “cues” to consumers that reinforced
that EARTHWOOL is a natural sheep’s
wool product:
(a) The landing page which included:
(i) A prominent image of a house wrapped in a knitted woollen orange
and green scarf (claimed to be the EARTHWOOL colours);
(ii) A background of a classic New Zealand scene of sheep grazing in a field
set against a mountain range;
(iii) Prominent positioning of Statement One;
(iv) Use of a border depicting natural woollen knitted material;
(v) Use of the words “Natural Wool Insulation for Homes” in
the
bottom right-hand corner;
(vi) No information that Eco Insulation Ltd sold anything other than natural
wool products until May 2012 following without prejudice
correspondence between
the parties;
(b) Statement Two on a page entitled “Advantages of Wool”.
[330] In relation to the current landing page for the website, Tasman
relied upon the following “cues” to consumers
that reinforce that
EARTHWOOL is a natural wool product:
(a) The landing page which includes:
(i) A prominent image of a house wrapped in a knitted woollen orange
and green scarf (claimed to be the EARTHWOOL
colours);
(ii) Prominent positioning of Statement One;
(iii) A prominently positioned hyperlink entitled “Advantages
of
Wool” in the top left-hand corner;
(iv) The prominence of the words “Wool Insulation” as a result of
the
landing page opening to the ECO FLEECE tab;
(v) The lack of prominence given to the “asterixed” statement
in
much smaller text at the bottom of the page (included from May
2012) that “Eco insulation sells products made from a range of
materials, including natural sheep wool, Glasswool & Mineral
Wool”.
(b) The “Advantages of Wool” page which included Statement Two; (c) The EARTHWOOL summary page which includes:
(i) A prominent image of a house wrapped in a knitted woollen orange
and green scarf (claimed to be the EARTHWOOL
colours);
(ii) Prominent position of Statement One;
(iii) A prominently positioned hyperlink entitled “Advantages
of
Wool” in the top left-hand corner;
(iv) A picture of the “natural” looking EARTHWOOL product
overlaid with the EARTHWOOL brand emphasising the word
“WOOL”;
(v) The lack of strong association between the image of the
EARTHWOOL product and the smaller text stating “Glasswool
blanket and Pad
insulation for ECCA and new buildings”;
(vi) The lack of prominence given to the “asterixed” statement
in
much smaller text at the bottom of the page (included from May
2012) that “Eco Insulation sells products made from a range of
materials, including natural sheep wool, Glasswool & Mineral
Wool”.
[331] Tasman argued, and I accept, that the first version of the landing page was significantly more misleading than the second version because of the inclusion of the pastoral scenes of sheep and mountains and the knitted woollen borders throughout the website. This of course was an aspect of the accident of history earlier referred to.128
Mr Osborne, of 96black Ltd, a website development agency, called by the
defendants
acknowledged that the idyllic pastoral scene rammed home the primary image
that the
home page was about sheep’s wool.
[332] However the changes made in late 2012 were not sufficient, in my view, to prevent a misleading impression being conveyed to persons who came across the website. On the landing page the image of the home wrapped in the scarf remained immediately adjacent to the “award winning” phrase which included the reference to “natural wool”. Beneath them the various products were listed horizontally including
"EARTH WOOL”.
128 At [326].
[333] Although the EARTHWOOL® summary page made mention of a
“Glasswool blanket”, this was located beneath the image of the house
and the “award
winning” statement. It was also in much smaller
print than the latter. Indeed it was in print of the same size as the more
prominently located “Advantages of wool” hyperlink in the top
left-hand corner of the page.
[334] In my view both the first and the second versions of the website were
misleading and deceptive so far as the nature of EARTHWOOL® was
concerned. Tasman’s case on Issue 9 is established.
Issue 10: Is the manner of the marketing of the EARTHWOOL® product on the
www.earthwool.co.nz
website misleading or deceptive?
[335] The website www.earthwool.co.nz was designed and
set up by Knauf and BFNG. It is managed by BFNG to promote Knauf’s
EARTHWOOL product in New Zealand. Mr Hall
acknowledged that 99 per cent of
BFNG’s sales were made online.
[336] The allegation made by Tasman in the second cause of action against
BFNG
concerned the following statement on the www.earthwool.co.nz
website:
EARTHWOOL® provides installers and home-owners with
unrivalled benefits not associated with traditional glass wool or
polyester.
[337] BFNG was alleged to be in control of and/or responsible for the
website129 and its conduct (presumably in permitting the statement
to be made) was alleged to be liable to mislead the public as to the nature,
manufacturing process or characteristics of EARTHWOOL insulation products or to
mislead or deceive consumers into believing that
EARTHWOOL insulation products
are made predominantly of a natural product, including sheep wool and wool from
other types of animals.
[338] However in closing submissions Tasman’s case was developed in a manner to which the defendants took objection on the basis that it extended beyond the pleaded claim. The objection related to submissions concerning the practice of “keyword
stuffing”.
129 BFNG admitted that it had limited authorised access to and control over the content on the website.
[339] I uphold that objection. It is not a matter raised in
any particular in the pleadings. For the same reason
I consider that the
submissions directed to the alleged purchase of “batts” as a Google
Adword should not be taken into
account in relation to the claim against BFNG.
That claim in paragraphs 35 and 36 of the third amended statement of claim as
referred
to in Issue 10 is specific to the statement in [336].
[340] This statement was contained on the website page “What is
Earthwool?”. The page featured a photograph of the
Knauf product in both
roll and slab form with the heading “The latest innovation to change the
world of insulation”.
The statement in question was preceded by the
following sentences:
EarthWool® is a high performance insulation product with
combined energy saving, sound absorbing and fire resistance features. The
natural brown
colour of EarthWool® comes from the use of
revolutionary ECOSE® Technology.
[341] Then after the relevant statement, which included the reference to
“unrivalled benefits,” there followed a list
of apparent benefits
which included reference again to the fact that the product is “naturally
brown”. The page concluded
with the statement that Earthwool insulation
represents “a new benchmark for sustainability in construction in New
Zealand”.
[342] As Tasman pointed out, notwithstanding the page title “What is
Earthwool?”, the page does not say what EARTHWOOL® is in
fact made from. In opening, Tasman submitted that this conduct was about as
deceptive as one could possibly find.
[343] BFNG’s stance was that the phrase “not associated with
traditional glasswool” was clearly and explicitly
an indication that
EARTHWOOL® was a new type of glasswool. That proposition relied
on a construction of the sentence whereby “traditional” qualifies
only glasswool and not polyester. I do not view that as the natural reading of
the phrase, particularly in the context where those
products (traditional
glasswool or polyester) are being contrasted with the “latest
innovation” to change the world of
insulation and “a new benchmark
for sustainability in construction.”
[344] I consider that the meaning most likely to be taken from the sentence is that this latest innovation is made from some material other than glasswool or polyester. Proceeding from that starting point and there being no express statement as to the
composition of EARTHWOOL®, I consider that at least a
significant number of people would proceed to make the assumption, possibly by a
subconscious process
of elimination, that it was a product manufactured from
animal wool.
[345] BFNG advanced two further contentions. First they contended that a
diligent consumer could eventually ascertain that EARTHWOOL® was
made of glasswool by searching further into the website and locating the ECOSE
technology brochure. In the context of the progression
of website pages this
was described as a three or four step process. I accept that if a diligent
consumer did proceed all the way
to the ECOSE technology brochure then that
person would discover that EARTHWOOL® was made of glasswool.
However I do not consider that that possibility exculpates BFNG from liability
in respect of the website page
which is specifically headed “What is
Earthwool?”.
[346] BFNG secondly contended that the landing page for the website
included at the bottom of the page a statement that recycled
glass bottles were
used in the manufacture of the product. On this issue I accept Tasman’s
submission that that statement
in comparatively small print, appearing as it
does against a dark background, was not something which would necessarily come
to the
attention of a reader of the subsequent “What is Earthwool?”
page. Support for Tasman’s position derives from
the second Colmar
Brunton survey which demonstrated that the “greyed out” text at the
bottom of the landing page was
not sufficient to cause the nature of the product
to be identified by the survey respondents.
[347] I note in passing Tasman’s point that the current version of the “What is Earthwool?” page now includes the statement “Earthwool is a high performance glasswool insulation product ...”. While the consequence is that in the future readers of that page will be clearly informed as to the product’s composition, the amendment to that page is not a factor which I take into account in the assessment of the impugned statement.
Issue 11: Was the 26 August 2012 press release referring to “a competitor” false or
misleading?
[348] Tasman’s third cause of action against Knauf and BFNG concerned
Knauf’s advertisement in the Sunday Star Times
referred to at [45] which,
under the heading “Why Brown Makes Pink See Red”, stated:
... A competitor has been trying to discredit EarthWool® claiming that
our insulation is “bendy, slumpy, bulgy and bursty”.
[349] Tasman denied that it had released any such statement and
consequently alleged that the representation was false and misleading
and hence
in breach of the Fair Trading Act.
[350] While the defendants admitted that the reference to a
“competitor” was a reference to Tasman, they
justified their
assertion that Tasman had made the alleged statements with the following
Particulars:
The Plaintiff and an associated company within the Fletcher group of
companies have made negative statements (orally and in
writing) about
the First Defendant’s EARTHWOOL product, including in:
(i) a presentation entitled “Why Pink Batts Insulation”, produced
and/or presented by the Plaintiff and disseminated and/or
made to the building
trade in or around May or June 2012, in which the Plaintiff described the First
Defendant’s EARTHWOOL
product as, inter alia, “slumping” and
“slumpy”; and
(ii) a presentation entitled “Why Pink Batts are superior to
Knauf Batts”, produced and/or presented by the Plaintiff
and/or Fletcher
Insulation (a sister company of the Plaintiff) and disseminated and/or made to
the building trade in or around May
2012, in which the First Defendant’s
EARTHWOOL products, packaging was alleged to be “prone to tearing and
bursting”.
[351] The defendants contend that in both those presentations the EARTHWOOL
product was depicted (unrealistically) as “bulging”
out of a damaged
packaging sleeve and was depicted as “bending” and described in the
same or similar terms when the presentations
were made.
[352] Ms Roberts explained that the “Why Pink Batts Insulation” document was a powerpoint presentation provided to sales team members to assist them in educating trade customers. Although the presentation was not intended for the general public,
Ms Roberts stated that the trade audience would be building products
people or personnel working with the brand in some
300-350 stores, some of
which were small and some quite large.
[353] The presentation first stated that the Knauf product was susceptible
to slumping and required strapping with associated photographs
of the product
installed in a wall and in a ceiling, under the heading “Stiffness”.
Then the presentation presented comparative
photographs of a piece of both the
Tasman and Knauf R2.2 wall products suspended over a horizontal bar at their mid
point. The photographs
showed that the two ends of the Tasman product had
fallen below the horizontal much less than the Knauf product. A statement
adjacent
to the photograph of the Knauf product stated “5 x as slumpy Over
50° Sag”.
[354] Ms Roberts acknowledged that from an installation point of view
references to something that is “bendy” and something
that is
“slumpy” are references to the same deficiency.
[355] The second presentation, “Why Pink Batts are Superior to Knauf
Batts”, was a document of the Australian company
Fletcher Insulation.
This document featured photographs depicting the comparative sagging
susceptibility of the products although
not utilising the same photographs as in
the first presentation. In addition it contained a page focusing upon the
comparative packaging
quality of the Pink Batts product and the Knauf product
including the statement:
Knauf packaging is prone to tearing and bursting (see image
right).
The image referred to was a photograph of a five-high stack of the
EARTHWOOL® product with red arrows apparently pointing to
some inadequacy in the plastic packaging.
[356] Whereas there was no issue that the first presentation was presented and disseminated in New Zealand, Ms Roberts stated that so far as she was aware the Fletcher Insulation trade presentation was never circulated in New Zealand. In cross- examination she accepted that the document produced for the trade in Australia could have “got back to New Zealand”. However there was no other evidence which
suggested that the Fletcher Insulation document had made it to New Zealand
save for its presence as part of the documentation in this
proceeding.
Analysis
[357] Clearly the Knauf product was described by Tasman in the “Why
Pink Batts Insulation” presentation as “slumpy”.
The word
“bendy” was not expressly stated. However I consider that the
photograph of the EARTHWOOL® product which shows it to be bent to
a point in excess of a right-angle clearly conveyed the message, albeit
pictorially, that the
product was “bendy”.
[358] While the Fletcher Insulation presentation does refer to the Knauf
packaging being prone to “bursting”, which
I would regard as
sufficiently close to “bursty” to conclude that the statement
alleged had been made, the evidence does
not establish that the Fletcher
Insulation presentation was presented or disseminated in New Zealand either to
members of the trade
or to the general public.
[359] Consequently I consider that the statement in the Sunday Star Times
was inaccurate to the extent that it alleged that Tasman
had been trying to
discredit EARTHWOOL by a claim that it was “bulgy and
bursty”.
[360] Consequently the statement was false and misleading to the
extent that it included the words “bulgy and bursty”
and
constituted a contravention of s 13 of the Fair Trading Act.
Issue 12: Was Tasman’s 7:1 compression ratio statement misleading or
deceptive?
[361] The events giving rise to the “compressibility”
counterclaim under the Fair
Trading Act are recited at [50]-[53].
[362] Knauf’s fourth counterclaim alleged that the Tasman statement that its PINK BATTS products were “on average over 7:1 compression ratio packed” contravened ss 9, 10 and 13 of the Fair Trading Act for the reason that independent testing of the six Tasman products had shown an average compression ratio of 4.348:1, not 7:1. In its reply Tasman stated that its methodology for calculating the compression ratio as across
its PINK®BATTS® products produced an
arithmetical average ratio of 7.48:1 but for simplicity it rounded off the ratio
to 7:1.
[363] As noted at [71] above, in opening Tasman offered an undertaking
(without admission of liability) to refrain from making
claims in the
future concerning the average compression of its products. Notwithstanding
that undertaking, Knauf, as it is
entitled to do, seeks a declaration and
damages. Hence Issue 12 remains live.
[364] However my decision is specific to the pleaded contravention. It
does not extend to what was described in the defendants’
closing
submissions as “downstream” claims based upon utilising the
compression ratio claims including calculations and
claims regarding the
environmental impact and benefits of Tasman’s product. In respect of
those contentions, Tasman properly
took the point that such
“downstream” claims had not been pleaded and hence were not an issue
in the litigation.
[365] Although there were several aspects to the contest on this issue, a
key point of difference was the methodology. Whereas
Tasman calculated its
compression ratio based on how thick the PINK®BATTS®
were before and after packing, the method of calculation of the
compression ratio used by SGS was based on the nominal volume (as
listed on the
packaging) and the measured volume of the packaging.
[366] The testing by SGS was undertaken by Mr Chen, a materials engineer,
who detailed the testing process in the various certificates
as follows:
Tests for dimension and volume were conducted on the samples supplied. Each
sample had it’s (sic) width and height measured
at at (sic) its top,
middle, and bottom locations. The width and height were then used to calculate
the cross- sectional area at
each location assuming the sample to have an
ellipse cross- section (Area=Pi*Width*Height). The average of the areas was
then used
to calculate sample volume.
[367] The test results for the PINK®BATTS®
R2.2 wall product obtained by Mr Chen were:
Sample
ID
|
Location
|
Width
(mm)
|
Height
(mm)
|
Area
(mˆ2)
|
Length
(m)
|
Volume
(mˆ3)
|
Nominal
(mˆ3)
|
Compression
Ratio
|
R 2.2
Wall
|
Top
Middle
Bottom
|
580
|
478
|
0.21
|
1.21
|
0.26
|
1.25
|
4.81:1
|
586
|
462
|
|||||||
586
|
456
|
The nominal volume figure of 1.25 was obtained by multiplying the nominal
total area of 13.9 m2 by the nominal thickness of 90 mm.
[368] The chart below summarises, in relation to each of the six products
tested, the following:
(a) The SGS measurement in column B;
(b) Tasman’s theoretical finished height in column C; (c) The alleged
understatement in column D.
A Product
|
B
SGS actual (minimum) measured and reported bagged pack
height (mm)
|
C Tasman
Theoretical finished
height (mm)
|
D
The understated amount in mm and % in actual height to
theoretical height when using the Tasman theoretical finished height
formula
|
R2.2 Wall
(580mm wide)
|
456
|
270
|
Understated by 186mm,
40%
|
R2.4 Wall
(580mm wide)
|
445
|
270
|
Understated by 175mm,
39%
|
R2.6 Wall
(580mm wide)
|
504
|
270
|
Understated by 234mm,
46%
|
R2.8 Wall
(580mm wide)
|
482
|
270
|
Understated by 212mm,
44%
|
R3.6 Ceiling
(432mm wide)
|
372
|
268
|
Understated by 104mm,
28%
|
R5.0 Ceiling
(432mm wide)
|
395
|
268
|
Understated by 127mm,
32%
|
[369] Tasman’s methodology was explained in the evidence of Mr Banaticla, a quality assurance and process technologist at Tasman. In brief, the average compression ratio was calculated on the average thickness compression against Tasman’s entire PINK®BATTS® product range when each product’s final thickness (after being manufactured but before being packed) is compared to the thickness of that product when packed into the bags in which it is marketed and sold.
[370] The degree of compression of the thickness for a piece of
PINK®BATTS® insulation while in the polythene bag
(which may contain between 7 and 26 pieces of insulation) depends on a number of
factors including:
(a) The thickness of the PINK®BATTS® insulation in that pack; (b) The number of pieces in the pack;
(c) The size and shape of the polythene bag and the equipment used to
pack the bags; and
(d) The fact that the thickness compression is comparatively less in
the middle and greater at the edges because a bag curves
around the stack of
pieces of insulation.
[371] Taking those factors into account, Tasman assessed the
compression of its product by comparing the height of a stack
of insulation
before packing against the height of the stack when packed. Because the final
shape of a bale is irregular, it is
said to be difficult to measure the height
of the insulation inside a bag and consequently Tasman calculated the average
(nominal)
height of a compressed stack of insulation by measuring the available
space in the bag.
[372] Mr Banaticla explained that Tasman used this method of assessing
compression because it easily allowed for variations in piece
size (different
PINK®BATTS® products have different widths) and in
bag size (wider bags are used for wall products than for ceiling products) and
provides an
effective basis for comparing the compression ratios between
different products. It was also relatively easy to calculate.
[373] Applying that method to the PINK BATTS R 2.2 wall product (the product in the SGS certificate at [367] above) produced a thickness compression ratio of 7.0:1 calculated as follows: multiplying the number of pieces in a pack (21) by the final thickness of each piece (90 mm) produced a stack height of 1890 mm. Dividing that stack height by the nominal height of 21 pieces when inside a pack (270 mm) produced a thickness compression ratio of 7.0:1.
[374] Mr Banaticla deposed that using that method across the majority of
the PINK BATTS product range (24 products) generated
compression ratios
for individual products varying from 3.3 to 10.4 with an arithmetical average
ratio of 7.4:1. The average
is weighted to reflect the volumes of particular
PINK BATTS products sold by Tasman because a few products account for a very
large
proportion of Tasman’s sales. That weighted average is higher than
7.4:1.
[375] A point of difference which was explored in cross-examination and in
closing submissions was the fact that Knauf used a formula
for an
elliptical-shaped product whereas Tasman used a formula for a rectangular-shaped
product. The debate was fuelled by the fact
that Tasman uses cylindrical bags
(apparently because of machine limitations) but, as Mr Banaticla said in
cross-examination: “the
shape of the bag is nothing: if you have a plastic
bag and fill it with water, it will become a cylinder and so it will assume the
shape of the contents”.
[376] Tasman submitted that the difficulty which Knauf faced in this claim
was that
Knauf had not calculated the actual average compression ratio
because:
(a) It did not test all of the PINK®BATTS®
insulation products;
(b) It had not taken into account the actual volumes of
particular
PINK®BATTS® products sold by Tasman;
and
(c) It did not measure the actual compression ratio of the six products
it tested because it did not take the products out of
the packaging. Rather,
its testing measured the ratio between the nominal value as stated on the
packaging and the actual volume
of the packaged product.
With reference to that third proposition, Knauf, perhaps understandably,
submitted that it should be entitled to rely on the information
published by
Tasman on its own packaging.
[377] I have come to the conclusion that Knauf’s claim is
not made out on the
evidence. The reasons for that conclusion are essentially two-fold. First, while Knauf ’s
chagrin at the nominal volume discrepancy is understandable, the fact is that
Tasman’s contention that Knauf did not calculate
the actual average
compression ratio is sound. That is important because the statement to which
objection is made is that “the
PINK BATTS products were on average over
7:1 compression packed”. The reference to “on average” makes
it clear
that there must be rates of compression above and below the stated
ratio. It is only to be expected that undertaking calculations
in relation to a
subset of the total product range has at least the potential to produce a ratio
below that stated by Tasman.
[378] My second reason is that, where there is more than one acceptable
method for making a calculation, it ought not to be objectionable
that a
different result is obtained by the use of a different acceptable calculation.
On that point I note the following exchange
in the cross-examination of Mr
Banaticla:
Q: And is your view that the use of a rectangular rather than an elliptical
shape is more accurate or is it an easier approach?
A: I believe there is no one method that will represent all the compression
ratios of different sizes and shape of products, because
as I have said, they
vary from products to products, bale to bale, and even the thickness of the
product inside the bag varies as
well. So we decided to just use the nominal
values.
[379] For these reasons the compressibility counterclaim fails.
Issue 13: Was the immersion test misleading or deceptive?
[380] The circumstances relating to the immersion test recited at [48]-[49] above are the basis for Knauf’s fifth counterclaim against Tasman. Knauf’s allegation in summary is that such presentations, which involved a comparison of the PINK®BATTS® and
EARTHWOOL® products when submerged or soaked in water, were
misleading or
deceptive in making a comparison in contrived and unrealistic circumstances
which gave rise to false, misleading or deceptive distinctions
concerning the
products’ respective qualities.
[381] While denying the allegation, as noted above at [71] without admission of liability Tasman has undertaken to the Court to refrain from making a comparative product presentation of this kind in the future. Nevertheless, as it is entitled to do,
Knauf seeks a declaration of contravention and damages. Hence Issue 13 also
remains live.
[382] Mr Ducarme, the Group Technical Director for the Knauf Insulation
Division of the Knauf Group of companies, explained why
the immersion test is
misleading. His evidence was that the immersion test is relevant for the
property of buoyancy and water absorption
when the product is exposed to large
quantities of liquid water (not vapour, which is the appropriate test). Because
those conditions
are not relevant to the fitness of the product for use as
intended, in his opinion the immersion test appeared designed to communicate
the
existence of a problem which does not in fact exist. In his view the speed with
which a piece of the product “sinks”
when placed in water was not
only irrelevant to its performance in practice but highly
misleading.
[383] Tasman submitted that Mr Ducarme’s evidence largely
became irrelevant because of what it described as a concession
in his evidence,
namely that it is good practice to recommend that insulation, which does become
wet, be removed from building cavities,
the source of the water intrusion
repaired and the insulation dried prior to being reinstalled or replaced.
Tasman relied on Mr
Treanor’s evidence that he was unaware of anyone
replacing insulation that had become wet. Rather, the insulation was either
simply turned over or removed and dried and then reinstalled in the building
cavity.
[384] Mr Ducarme viewed the practice advocated by Mr Treanor as poor
workmanship and drew attention to Tasman’s own product
data sheet for its
PINK BATTS ceiling insulation which states on page six:
Storage
Pink® Batts® insulation must be protected
from damage and weather. Store under cover in clean dry conditions. The
installed product must remain
dry at all times. The roof area should be
inspected each year for leaks and excessive dampness. If the product has become
wet or
damp, the source of the dampness (e.g. leak in roof) must be repaired
immediately and insulation replaced with new product of an
equivalent
R-value.
[385] Mr Miller, the Technical Manager at Tasman Insulation, explained that the EARTHWOOL® product soaks up and holds water much more rapidly than Tasman’s product. He said that was a clear indication that the binder used by Knauf may be
strongly hydrophilic which would cast doubt on the long-term durability of
the binder. He offered the view that the immersion tests
were reasonable in that
they graphically demonstrated the propensity of the EARTHWOOL®
product to absorb water.
[386] Mr Miller had been present when the immersion test was demonstrated at
his workplace. His observation was that when the pieces
of insulation were put
in a bowl of water, the one with the organic binder sank very rapidly while the
one with the polymer-based
resin (the Tasman product) floated for some minutes.
He was asked if it then sank to which he replied that it was not allowed to
sink, it was removed before it sank.
[387] He was cross-examined about step 5 in the test kit
instructions,130 in particular
the statement: “Do not leave product in for more than 5
mins”:
Q: ... the implications of that are pretty clear aren’t they?
A: Both samples will, will absorb water and both samples will sink. Q: Perhaps within five minutes?
A: And perhaps within five minutes.
Q: So this is designed to ensure that doesn’t happen?
A: I would imagine so.
[388] Anticipating this thrust, Tasman submitted that the fact that the
PINK®BATTS® product was removed before it too
would have sunk was not in itself misleading or deceptive in light of Mr
Treanor’s evidence.
The point was made that the
PINK®BATTS® product could be dried out and reused
even if it was allowed to sink whereas that could not be done with the
EARTHWOOL® product given that within a short time it had lost
its shape.
[389] While the demonstration may have provided accurate information as to the implications of the hydrophilic binder, there was no component of the test which was designed to show that the Tasman product could be dried and reused. Indeed the test kit instructions directed that the samples were to be removed and disposed of in public
rubbish bins off-site.
130 At [48] above.
[390] The Tasman submission may be contrasted with the explanation provided
by Tasman to the Commerce Commission in a letter dated
15 May 2013 with
reference to the rationale for the demonstration. The letter stated:
The Test was used by Tasman sales representatives to demonstrate the
durability of the binder used in Pink® Batts®.
The Test did so by comparing Pink® Batts® with a
competing (but un-named) product to show:
the length of time the respective products were able to
repel water before absorbing water and sinking; and
the extent to which each product leached colour
(indicating binder deterioration) following exposure to water.
[391] It is clear in my view that the direction in step 5 of the test kit
instruction to not leave the product in the container
for more than five minutes
could defeat the first-stated objective of showing the length of time the
respective products were able
to repel water before absorbing water and
sinking.
[392] Tasman submitted that the product demonstrations were literally true, there being no trickery involved and the respective products simply performed as they did when placed on top of water. Tasman accepted that, notwithstanding that a demonstration is literally true, if the demonstration conveys another meaning which is untrue then the proscriptions in the Fair Trading Act could still apply. It submitted that the law is helpfully summarised in Luxottica Retail New Zealand Ltd v Specsavers New
Zealand Ltd131 which was a comparative advertising case.
The relevant considerations
were said to be:
(a) It is important to consider the whole advertisement;
(b) The focus is upon what is said rather than what is unsaid; (c) The obligation is to avoid falsehood; and
(d) There is no obligation to provide compendious
explanations.
131 Luxottica Retail New Zealand Ltd v Specsavers New Zealand Ltd [2012] NZCA 357 at [39]- [46].
Tasman also cited Makita (Australia) Pty Ltd v Black and Decker (Australasia) Pty Ltd (1990) 18
IPR 270 (FCA) and Engineer Products Co v Donaldson Co Inc 165 F Supp 2d 836 (ND Iowa 2001).
[393] Tasman submitted that another important aspect was the identification
of the class of consumers likely to be affected by the
alleged misleading
conduct. Although Tasman submitted there was little evidence as to exactly who
saw the demonstrations, there
was, in evidence, a summary of sales
representative activity which provided some indication of the numbers who
attended the mainly
trade breakfast demonstrations.
[394] Tasman submitted that applying a robust assessment Knauf had failed
to prove that the immersion test was not an acceptable
comparison of the
respective products or that any substantial number of actual consumers were, or
are likely to be, misled or deceived
as to a relevant characteristic of the
EARTHWOOL® product. I do not accept that submission.
[395] First, there is no need for ultimate consumers to have viewed the
demonstration. It was deliberately targeted at members of
the trade and was in
the nature of a training presentation.
[396] Secondly, whether or not the demonstration was an acceptable
comparison so far as the durability of the hydrophilic binder
was concerned, in
my view the test was inappropriate and misleading in requiring the Tasman
product to be removed from the container
before it would inevitably also sink.
I accept the evidence of Mr Ducarme on that issue. Consequently I consider
that the Fair
Trading Act claim in respect of the immersion test
succeeds.
Disposition
[397] For the reasons above, I make the following findings and
orders.
[398] In the case of conduct which, as a consequence of Tasman’s undertakings, will not be repeated, or conduct which is an historical event or subject matter, such as the two websites, which will be affected for the future by an order in relation to the EARTHWOOL® name, the relief is declaratory only.
[399] Findings:
(a) The defendants’ application for revocation of Trade Mark 105507 on the
grounds of non-use under s 66(1)(a) fails and is dismissed;
(b) The defendants’ application for revocation of Trade Mark 105507 on
the grounds that the trade mark is a common name in general
public use under s
66(1)(c) fails and is dismissed;
(c) Tasman’s claim for infringement of Trade Mark 105507
succeeds in respect of the use of “Batt”
in the HTML code on the
www.earthwool.co.nz website.
Otherwise the claim for infringement fails and is dismissed;
(d) There is no available defence under s 95(c)(i) to the use of “Batt” in the
HTML code on the www.earthwool.co.nz
website;
(e) The defendants’ application for an order that Tasman’s trade mark
infringement proceedings were unjustified fails and is dismissed;
(f) The defendants’ use of the name
EARTHWOOL®, the brand EARTHWOOL® and the
marketing of the EARTHWOOL® product is a contravention of ss 9,
10 and 13 of the Fair Trading Act;
(g) The manner of marketing of the EARTHWOOL® product
on the www.ecoinsulation.co.nz
website in the manner stated in Issue 9 was a contravention of ss 9 and
10 of the Fair Trading Act;
(h) The manner of marketing of the EARTHWOOL® product
on the www.earthwool.co.nz
website in the manner stated in Issue 10 was a contravention of ss 9 and
10 of the Fair Trading Act;
(i) The defendants’ statement in the Sunday Star Times available on
26 August 2012 was false and misleading in contravention of s 13 of the
Fair Trading Act to the extent only of the inclusion of the words
“bulgy and bursty”;
(j) The defendants’ claim that the Tasman statement that its PINK BATTS
product was “on average over 7:1 compression ratio
packed”
contravened the Fair Trading Act fails and is dismissed;
(k) The defendants’ claim that Tasman’s immersion test was misleading and
deceptive in contravention of s 9 of the Fair Trading Act
succeeds.
[400] In this judgment I have not engaged with a number of
criticisms by the defendants of the adequacy of Tasman’s
discovery of
documents and a complaint that there was a conscious withholding of
documentation in respect of a number of matters
including in relation to the
market surveys. If there is a wish to pursue such issues that can be addressed
in the context of costs.
[401] Orders:
(1) An injunction restraining the third defendant, its directors, servants or
agents from using the word “Batt” in the
HTML code on the www.earthwool.co.nz
website.
(2) An injunction restraining the defendants from using the name or the
brand EARTHWOOL® except where that name or brand is printed
immediately alongside the words “glasswool” or “glass
insulation”
in the same font and print size.
(3) A declaration that the manner of marketing of the
EARTHWOOL® product on the www.ecoinsulation.co.nz website
in the manner stated in Issue 9 was a contravention of ss 9 and 10 of the Fair
Trading Act.
(4) A declaration that the manner of marketing of the EARTHWOOL® product on the www.earthwool.co.nz website in the manner stated in Issue 10 was a contravention of ss 9 and 10 of the Fair Trading Act.
(5) A declaration that the inclusion of the words “bulgy and
bursty” in the Sunday Star Times available on 21 August 2012
was a
contravention of s 13 of the Fair Trading Act.
(6) A declaration that Tasman’s immersion test was a contravention of s
9 of
the Fair Trading Act.
(7) An order for an inquiry as to damages payable to Tasman in respect of the
conduct the subject of orders (1)-(5).
(8) An order for an inquiry as to damages payable to the defendants in
respect of the conduct the subject of order (6).
[402] Orders (1) and (2) will lie in Court for 20 working days to enable
the defendants to take steps to comply with the orders.
Leave is reserved to
apply to extend that period.
[403] Leave is reserved to the parties to apply within 15 working days for
revised forms of the above orders.
[404] The parties are to file memoranda as to costs. Tasman’s
memorandum is to be
filed by 30 May 2014 and the defendants’ memorandum by 20 June
2014.
Brown J
NZLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.nzlii.org/nz/cases/NZHC/2014/960.html